1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,649 --> 00:00:27,193 ‫"سياسة الخصوصية"‬ 4 00:00:30,739 --> 00:00:35,535 ‫"أوافق على شروط (غوغل) الخاصة بـ..."‬ 5 00:00:35,618 --> 00:00:39,289 ‫"أوافق على شروط وأحكام (إيه تي آند تي)"‬ 6 00:00:39,372 --> 00:00:41,833 ‫"أوافق على شروط (غوغل)..."‬ 7 00:00:41,916 --> 00:00:43,626 ‫"أجل، لقد قرأت ووافقت على..."‬ 8 00:00:43,710 --> 00:00:45,170 ‫"أوافق على شروط (غوغل)..."‬ 9 00:00:45,253 --> 00:00:47,714 ‫"أقر بأن:"‬ 10 00:00:47,797 --> 00:00:50,717 ‫"أقر بالموافقة وإنشاء الحساب"‬ 11 00:00:50,800 --> 00:00:53,762 ‫"الاشتراك الآن"‬ 12 00:00:53,845 --> 00:00:56,222 ‫"أنشئ حسابي"‬ 13 00:00:56,306 --> 00:00:58,933 ‫"تسليم"‬ 14 00:01:02,312 --> 00:01:05,315 ‫"أوافق"‬ 15 00:01:17,285 --> 00:01:18,244 ‫"العالم الواقعي..."‬ 16 00:01:18,328 --> 00:01:20,914 ‫"بقدمين باردتين مترددتين وربطة عنق‬ 17 00:01:20,997 --> 00:01:23,333 ‫أواجه التحدي بجهد مضاعف‬ 18 00:01:23,416 --> 00:01:25,627 ‫ثمة مليون ضوء ساطع صغير‬ 19 00:01:25,710 --> 00:01:27,712 ‫علي إطفاؤها‬ 20 00:01:28,546 --> 00:01:31,049 ‫بقدمين باردتين مترددتين وربطة عنق‬ 21 00:01:31,132 --> 00:01:33,635 ‫أواجه التحدي بجهد مضاعف‬ 22 00:01:33,718 --> 00:01:36,137 ‫ثمة مليون ضوء ساطع صغير‬ 23 00:01:36,221 --> 00:01:38,264 ‫علي إطفاؤها‬ 24 00:01:38,348 --> 00:01:40,767 ‫إلى حين‬ 25 00:01:40,850 --> 00:01:45,230 ‫سأحافظ على موقعي‬ 26 00:01:48,441 --> 00:01:50,652 ‫لكن الليلة‬ 27 00:01:50,735 --> 00:01:55,824 ‫سأظل ساهراً"‬ 28 00:01:57,367 --> 00:01:58,201 ‫"توقف"‬ 29 00:01:58,284 --> 00:01:59,244 ‫"العالم الرقمي..."‬ 30 00:01:59,327 --> 00:02:01,788 ‫"سأنام لبرهة‬ 31 00:02:01,871 --> 00:02:04,207 ‫فالكلام كثير‬ 32 00:02:04,290 --> 00:02:06,751 ‫والمعلومات أكثر من اللازم‬ 33 00:02:06,835 --> 00:02:09,045 ‫وعلي إطفاؤها‬ 34 00:02:09,629 --> 00:02:11,965 ‫سأنام لبرهة‬ 35 00:02:12,048 --> 00:02:14,467 ‫فالكلام كثير‬ 36 00:02:14,551 --> 00:02:16,845 ‫والمعلومات أكثر من اللازم‬ 37 00:02:16,928 --> 00:02:19,097 ‫وعلي إطفاؤها‬ 38 00:02:19,180 --> 00:02:21,850 ‫إلى حين‬ 39 00:02:21,933 --> 00:02:26,604 ‫سأحافظ على موقعي‬ 40 00:02:29,440 --> 00:02:31,985 ‫والليلة‬ 41 00:02:32,068 --> 00:02:36,156 ‫سأظل ساهراً‬ 42 00:02:39,492 --> 00:02:42,620 ‫وها نحن ذا"‬ 43 00:02:55,717 --> 00:02:56,843 ‫"أوافق"‬ 44 00:02:56,926 --> 00:02:59,137 ‫"علي إطفاؤها‬ 45 00:03:07,437 --> 00:03:08,938 ‫علي إطفاؤها"‬ 46 00:03:12,358 --> 00:03:13,902 ‫"زيادة في أقساط التأمين الصحي"‬ 47 00:03:16,779 --> 00:03:17,614 ‫"طبيب عبر الإنترنت"‬ 48 00:03:17,697 --> 00:03:19,115 ‫"علي إطفـ..."‬ 49 00:03:23,703 --> 00:03:26,581 ‫"1) توافق على التالي:"‬ 50 00:03:26,664 --> 00:03:30,710 ‫كلما استخدمنا الإنترنت‬ ‫أو روابط الاتصال عن بعد أو التطبيقات،‬ 51 00:03:30,793 --> 00:03:33,463 ‫نوافق على أحكام وشروط طويلة جداً.‬ 52 00:03:34,214 --> 00:03:36,049 ‫لكن على ماذا نوافق بالضبط؟‬ 53 00:03:36,966 --> 00:03:38,593 ‫يا رفاق! عليكم مساعدتي.‬ 54 00:03:38,676 --> 00:03:41,012 ‫ثمة رجال حكوميون‬ ‫ذوو ملابس شبه رسمية يحاولون اختطافي.‬ 55 00:03:41,095 --> 00:03:42,764 ‫- ماذا؟‬ ‫- الأمر جنوني يا صاح.‬ 56 00:03:42,847 --> 00:03:46,226 ‫يقولون إن ذلك بسبب موافقتي‬ ‫على أحكام وشروط تطبيق "آي تونز".‬ 57 00:03:46,309 --> 00:03:48,937 ‫لماذا؟ ما الذي تقوله‬ ‫أحكام وشروط التحديث الأخير؟‬ 58 00:03:49,020 --> 00:03:52,440 ‫- لا أدري، فأنا لا أقرؤها.‬ ‫- لا تقرؤها؟‬ 59 00:03:52,523 --> 00:03:55,193 ‫من يقرأ كل ذلك الشيء كلما ظهر بحق الجحيم؟‬ 60 00:03:55,860 --> 00:03:56,694 ‫أنا أقرؤه.‬ 61 00:03:57,278 --> 00:04:02,116 ‫هل يمكنك أن تحدد... هل يمكن لـ"آبل"‬ ‫أن تحدد عدد الذين يقرؤونها بالفعل؟‬ 62 00:04:04,994 --> 00:04:10,917 ‫"الممثلة عن (آبل)"‬ 63 00:04:11,584 --> 00:04:14,420 ‫نحاول جعلها بلغة إنجليزية بسيطة‬ ‫ومقتضبة جداً.‬ 64 00:04:14,504 --> 00:04:19,217 ‫لو كنت أحاول جعل اتفاقية المستخدم منفرة‬ 65 00:04:19,300 --> 00:04:22,011 ‫لاخترت حروفاً صغيرة،‬ ‫حروفاً خالية من أي تنميق‬ 66 00:04:22,095 --> 00:04:25,515 ‫ولجعلتها جميعاً حروفاً استهلالية، فحينئذ‬ 67 00:04:25,598 --> 00:04:29,060 ‫سيكون لديك نص ذو طباعة متشابكة‬ ‫لا، نص ذي كلمات ومسافات.‬ 68 00:04:29,811 --> 00:04:33,731 ‫لا أحد قرأ الشروط والأحكام‬ ‫لا أحد في العالم!‬ 69 00:04:34,899 --> 00:04:37,151 ‫حتى المحامين الذين كتبوها، كتبوها هكذا.‬ 70 00:04:38,528 --> 00:04:40,822 ‫تفتح موقعاً إلكترونياً‬ ‫يضم مجموعة من القواعد‬ 71 00:04:40,905 --> 00:04:44,033 ‫توصف عادةً بأنها شروط الخدمة،‬ ‫كما يضم سياسة خصوصية.‬ 72 00:04:44,117 --> 00:04:46,077 ‫وما أن تبدأ باستخدام الخدمة،‬ 73 00:04:46,160 --> 00:04:49,539 ‫تكون قد وافقت ضمناً‬ ‫على شروط الخدمة وسياسة الخصوصية.‬ 74 00:04:49,622 --> 00:04:52,875 ‫هل تُطبّق هذه الشروط والأحكام‬ ‫التي نوافق عليها؟‬ 75 00:04:54,043 --> 00:04:58,006 ‫بالتأكيد. فلو لم تكن تُطبّق‬ ‫لانهارت شبكة الإنترنت.‬ 76 00:04:58,089 --> 00:05:00,717 ‫وهكذا بقدر ما تكون هناك قرارات تعاقدية،‬ 77 00:05:00,800 --> 00:05:03,803 ‫يرون أن هذه الشروط والأحكام صالحة.‬ 78 00:05:04,387 --> 00:05:06,639 ‫هذا المفهوم جديد كلياً.‬ 79 00:05:06,723 --> 00:05:10,560 ‫فعلى سبيل المثال، لم يكن عليك توقيع‬ ‫اتفاقية مستخدم من أجل هاتف أرضي قديم،‬ 80 00:05:10,643 --> 00:05:13,396 ‫أو لمشاهدة التلفاز أو قراءة كتاب،‬ 81 00:05:13,479 --> 00:05:17,775 ‫لكن إذا استخدمت هاتفاً ذكياً أو جهاز "كيندل"‬ ‫أو إذا شاهدت منصة "هولو"، فعليك التوقيع.‬ 82 00:05:18,735 --> 00:05:21,404 ‫عزيزتي "فيوليت"، لا توقعي على شيء‬ ‫ما الغاية من كل هذا؟‬ 83 00:05:21,487 --> 00:05:24,907 ‫- صيغة عقد نموذجية.‬ ‫- لا تحدثني عن العقود يا "ونكا".‬ 84 00:05:24,991 --> 00:05:27,243 ‫أنا شخصياً أستخدمها، وهي للمغفلين وحدهم.‬ 85 00:05:27,327 --> 00:05:30,121 ‫أجل، لكنك لن تستكثر علي القليل من الحماية.‬ 86 00:05:30,204 --> 00:05:32,874 ‫في الواقع، لو أردت قراءة كل ما توافق عليه،‬ 87 00:05:32,957 --> 00:05:36,127 ‫لاستغرق منك ذلك شهراً كاملاً‬ ‫من العمل بدوام كامل كل عام.‬ 88 00:05:36,210 --> 00:05:40,340 ‫أي أنك ستقضي 180 ساعة في ذلك كل عام.‬ 89 00:05:41,341 --> 00:05:46,679 ‫ووفقاً لصحيفة "وول ستريت جورنال"،‬ ‫يخسر المستهلكون 250 مليار دولار سنوياً،‬ 90 00:05:46,763 --> 00:05:49,057 ‫بسبب ما هو مخفي‬ ‫بين الكلمات المطبوعة الصغيرة.‬ 91 00:05:49,140 --> 00:05:51,184 ‫إليكم مثال من شروط موقع "لينكد إن".‬ 92 00:05:51,976 --> 00:05:56,522 ‫تمنحون "لينكد إن" بشكل غير حصري،‬ ‫ونهائي، ودولي، ودائم‬ 93 00:05:56,606 --> 00:06:00,026 ‫ولا محدود ولا يمكن التنازل عنه، ومن الباطن‬ ‫ومدفوع بشكل كامل، وخالٍ من حق الامتياز‬ 94 00:06:00,109 --> 00:06:02,445 ‫الحق بنسخ وإعداد أعمال مشتقة، وتطوير‬ 95 00:06:02,528 --> 00:06:06,032 ‫وتوزيع، ونشر، وإزالة، وحفظ، وإضافة‬ ‫ومعالجة، وتحليل، واستخدام و...‬ 96 00:06:11,913 --> 00:06:14,749 ‫وهكذا يأخذ "لينكد إن" كل شيء وإلى الأبد.‬ 97 00:06:14,832 --> 00:06:18,336 ‫وستجدون هذه اللغة‬ ‫في "غوغل" و"بنترست" و"فيسبوك"‬ 98 00:06:18,419 --> 00:06:20,546 ‫وفي كل شيء يعدّه الناس مجانياً.‬ 99 00:06:21,464 --> 00:06:25,843 ‫يرى "إنستغرام" أن قيمة الصور‬ ‫أكبر من قيمة ألف كلمة غاضبة‬ 100 00:06:25,927 --> 00:06:28,388 ‫بعد أن حدّثت الشركة‬ ‫اتفاقية المستخدم الخاصة بها‬ 101 00:06:28,471 --> 00:06:33,935 ‫لتقول أن لديها الحق في بيع الصور المنشورة‬ ‫من دون دفع تعويضات‬ 102 00:06:34,018 --> 00:06:35,728 ‫لاستخدامها في الإعلانات.‬ 103 00:06:35,812 --> 00:06:39,524 ‫وحتى إذا كنت تدفع المال،‬ ‫لدى الشركات القدرة على جعلك تقبل‬ 104 00:06:39,607 --> 00:06:41,150 ‫كل ما يعجبها تقريباً.‬ 105 00:06:41,901 --> 00:06:45,279 ‫عام 2009، وضعت "غيمستيشن"‬ ‫وهي شركة مقرها في "المملكة المتحدة"‬ 106 00:06:45,363 --> 00:06:48,032 ‫أموراً مراوغة وذات وجهين في شروطها.‬ 107 00:06:48,116 --> 00:06:50,660 ‫لم يأخذوا المال أو ابنك البكر،‬ 108 00:06:50,743 --> 00:06:52,912 ‫لكن لمدة يوم واحد، نصت الشروط:‬ 109 00:06:52,995 --> 00:06:54,497 ‫"من خلال إيداع طلب في هذا الموقع،‬ 110 00:06:54,580 --> 00:06:59,127 ‫فإنك تمنحنا خياراً غير قابل للتحويل‬ ‫للمطالبة، الآن وإلى الأبد‬ 111 00:06:59,210 --> 00:07:00,878 ‫بروحك الخالدة".‬ 112 00:07:01,671 --> 00:07:03,297 ‫بقي العقد على الموقع لمدة يوم واحد‬ 113 00:07:03,381 --> 00:07:07,301 ‫لكن "غيمستيشن" جمعت حياة 7000 روح خالدة.‬ 114 00:07:08,136 --> 00:07:11,472 ‫هذه مزحة بالطبع، لكنها مع ذلك تجعلك تتساءل‬ 115 00:07:11,556 --> 00:07:13,599 ‫ماذا إن كانت هناك عواقب أكثر جدية‬ 116 00:07:13,683 --> 00:07:16,185 ‫قد تحدث نتيجة عدم قراءة الشروط والأحكام؟‬ 117 00:07:16,269 --> 00:07:18,438 ‫ماذا لو جاء هاتفك مع شروط وأحكام‬ 118 00:07:18,521 --> 00:07:21,899 ‫تقضي بأنك إن استخدمت هاتفك، يمكن للحكومة‬ ‫التنصت عى مكالماتك؟ سيكون ذلك جنونياً.‬ 119 00:07:21,983 --> 00:07:24,193 ‫لكن هكذا هو العالم الذي نعيش فيه.‬ 120 00:07:24,277 --> 00:07:26,904 ‫عالم يمكن للحكومة أن تتنصت فيه‬ ‫على مكالماتك‬ 121 00:07:26,988 --> 00:07:29,240 ‫بسبب الشروط والأحكام؟‬ 122 00:07:29,323 --> 00:07:33,995 ‫إذا قرأتم اتفاقية المستخدم الخاصة‬ ‫بـ"آيفون"، لن تجدوا فيها أي ذكر للتنصت‬ 123 00:07:34,078 --> 00:07:37,498 ‫لكن اتفاقية المستخدم الخاصة بـ"إيه تي‬ ‫آند تي"، تفيد أن بوسعهم استخدام البيانات‬ 124 00:07:37,582 --> 00:07:43,171 ‫في إجراء تحقيقات أو منع أو اتخاذ إجراءات‬ ‫تخص الأنشطة غير القانونية.‬ 125 00:07:43,254 --> 00:07:44,088 ‫منع؟‬ 126 00:07:46,591 --> 00:07:53,556 ‫"1) أنت توافق على التالي:‬ ‫أ) قد نستخدم بياناتك الشخصية‬ 127 00:07:54,682 --> 00:07:57,852 ‫"ستحبون الأشياء التي صنعناها‬ ‫من (بيتزا هت)"‬ 128 00:07:58,561 --> 00:08:03,024 ‫عام 1994، صارت "بيتزا هت" أول سلسلة مطاعم‬ ‫كبرى تقبل طلبات التوصيل عبر الإنترنت.‬ 129 00:08:03,107 --> 00:08:07,153 ‫وفجأة صار الإنترنت بحاجة إلى طريقة‬ ‫تجعله يتذكر من أنت وأين تقيم‬ 130 00:08:07,236 --> 00:08:08,696 ‫وطريقة الدفع الخاصة بك.‬ 131 00:08:10,114 --> 00:08:11,616 ‫سؤالي هو: ما هذا بحق الجحيم؟‬ 132 00:08:12,408 --> 00:08:14,952 ‫- بشأن كيفية معرفتهم بمن تكون؟‬ ‫- أجل.‬ 133 00:08:15,036 --> 00:08:18,664 ‫حسناً... ثمة ما يُدعى بملفات تعريف الارتباط،‬ 134 00:08:18,748 --> 00:08:21,918 ‫حيث إذا ما دخلت موقعاً‬ ‫واشتريت منه شيئاً، تجعله يتذكرك‬ 135 00:08:22,001 --> 00:08:24,629 ‫ثم ينشئ إعلانات عن أشياء أخرى‬ ‫قد ترغب بشرائها.‬ 136 00:08:24,712 --> 00:08:27,507 ‫هو إذن يحفظ معلومات عني؟‬ 137 00:08:28,257 --> 00:08:30,343 ‫يبدو الأمر وكأنه انتهاك للخصوصية.‬ 138 00:08:30,426 --> 00:08:32,053 ‫لم يحدث إلا مع نهاية التسعينيات‬ 139 00:08:32,136 --> 00:08:35,223 ‫أن بدأت الشركات طوعاً بإضافة سياسات خصوصية‬ 140 00:08:35,306 --> 00:08:37,308 ‫لشرح ما يحدث لتلك البيانات.‬ 141 00:08:38,226 --> 00:08:42,230 ‫ثم، وفي عام 2000،‬ ‫أفلست شركة على الإنترنت تُدعى "تويسمارت".‬ 142 00:08:42,897 --> 00:08:44,106 ‫لكن راودت أصحابها فكرة.‬ 143 00:08:44,190 --> 00:08:48,694 ‫إذ حاولوا بيع قاعدة بياناتهم‬ ‫الخاصة بـ195 ألف مستخدم لشركة أخرى.‬ 144 00:08:48,778 --> 00:08:53,658 ‫وكانت تلك تضم أسماءً ومعلومات عن فواتير‬ ‫وتفضيلات شرائية ولمحة عن العائلات‬ 145 00:08:53,741 --> 00:08:57,328 ‫رغم أن سياسة الخصوصية لديهم‬ ‫كانت تفيد بأنهم لن يشاركوا أي معلومات.‬ 146 00:08:57,411 --> 00:08:59,247 ‫شعر الناس بأنهم خُدعوا.‬ 147 00:08:59,330 --> 00:09:01,165 ‫يخبرك مشرعو القوانين من النواب‬ ‫مراراً وتكراراً‬ 148 00:09:01,249 --> 00:09:03,793 ‫أنهم كلما عادوا إلى دوائرهم الانتخابية‬ 149 00:09:03,876 --> 00:09:08,798 ‫يخبرهم الناس بأنهم يريدون‬ ‫بعض قوانين الخصوصية المتعلقة بالإنترنت،‬ 150 00:09:08,881 --> 00:09:10,091 ‫بأنهم يريدون بعض الحماية.‬ 151 00:09:10,675 --> 00:09:14,303 ‫في بداية عام 2001، قُدّم أكثر‬ ‫من اثني عشر مشروع قانون في الكونغرس‬ 152 00:09:14,387 --> 00:09:16,055 ‫لحماية الخصوصية عبر الإنترنت.‬ 153 00:09:17,765 --> 00:09:18,849 ‫"بعد ذلك بـ7 أشهر"‬ 154 00:09:18,933 --> 00:09:20,268 ‫أعمال القتل الجماعي هذه‬ 155 00:09:20,351 --> 00:09:23,271 ‫كانت تهدف إلى ترهيب شعبنا‬ ‫لإيصاله إلى الفوضى والتراجع.‬ 156 00:09:24,772 --> 00:09:25,773 ‫لكنهم فشلوا.‬ 157 00:09:26,524 --> 00:09:29,277 ‫جميع التشريعات الخاصة بالخصوصية‬ ‫أُبطلت أو أُهملت،‬ 158 00:09:29,360 --> 00:09:32,280 ‫وأُقرّ قانون "باتريوت" بالطبع.‬ 159 00:09:32,363 --> 00:09:34,824 ‫يأخذ مشروع القانون في الحسبان‬ ‫الوقائع والمخاطر الجديدة‬ 160 00:09:34,907 --> 00:09:36,867 ‫التي يطرحها الإرهابيون المعاصرون.‬ 161 00:09:37,785 --> 00:09:40,204 ‫سيسمح هذا القانون الجديد‬ ‫الذي أوقّعه اليوم بمراقبة‬ 162 00:09:40,288 --> 00:09:43,165 ‫جميع الاتصالات المستخدمة‬ ‫من قبل الإرهابيين...‬ 163 00:09:44,709 --> 00:09:47,420 ‫بما في ذلك البريد الإلكتروني‬ ‫والإنترنت والهواتف النقالة.‬ 164 00:09:47,503 --> 00:09:52,049 ‫وسّع قانون "باتريوت"‬ ‫من قدرة الحكومة الفدرالية‬ 165 00:09:52,133 --> 00:09:55,052 ‫على التنصت بطرق صغيرة كثيرة.‬ 166 00:09:55,136 --> 00:09:57,555 ‫فعلى سبيل المثال،‬ ‫لست بحاجة إلى موافقة من قاضٍ‬ 167 00:09:57,638 --> 00:10:03,644 ‫لمعرفة أي مواقع إلكترونية زارها أحدهم‬ ‫أو ما هي الكلمات التي بحث عنها في "غوغل".‬ 168 00:10:03,728 --> 00:10:08,649 ‫مسألة أن يحتفظ "غوغل"‬ ‫بمعلوماتك، إن صح التعبير،‬ 169 00:10:08,733 --> 00:10:11,110 ‫لم تعد في هذه المرحلة قراراً تتخذه "غوغل".‬ 170 00:10:11,193 --> 00:10:13,571 ‫بل بات قراراً سياسياً‬ ‫أو متعلقاً بالسياسة العامة‬ 171 00:10:13,654 --> 00:10:16,073 ‫تطبقه حكومات عدة بطرق متعددة.‬ 172 00:10:16,157 --> 00:10:19,452 ‫ماذا إن لم يكن هدف سياسات الخصوصية‬ ‫حماية الخصوصية أساساً،‬ 173 00:10:19,535 --> 00:10:21,704 ‫بل القضاء عليها؟‬ 174 00:10:23,623 --> 00:10:26,500 ‫دعونا نلقي نظرة على سياسة الخصوصية‬ ‫لدى "غوغل" عبر الزمن‬ 175 00:10:26,584 --> 00:10:28,210 ‫لنرى إن كانت قد حدثت تغييرات ما.‬ 176 00:10:28,878 --> 00:10:32,423 ‫هذه سياسة الخصوصية لدى "غوغل"‬ ‫من شهر ديسمبر من عام 2000.‬ 177 00:10:32,506 --> 00:10:35,968 ‫"قد تقرر (غوغل) استخدام ملفات تعريف‬ ‫الارتباط لحفظ تفضيلات المستخدم.‬ 178 00:10:37,094 --> 00:10:40,723 ‫يمكن لملف تعريف الارتباط أن يخبرنا أن هذا‬ ‫هو الحاسوب ذاته الذي زار (غوغل) قبل يومين‬ 179 00:10:40,806 --> 00:10:43,309 ‫لكن لا يمكنه أن يخبرنا‬ ‫أن هذا الشخص هو (فلان الفلاني)‬ 180 00:10:43,392 --> 00:10:45,770 ‫أو حتى أن هذا الشخص‬ ‫يقيم في (الولايات المتحدة)".‬ 181 00:10:46,646 --> 00:10:50,775 ‫وهذه سياسة الخصوصية بعد ذلك بعام،‬ ‫وبالتحديد في ديسمبر من عام 2001.‬ 182 00:10:51,776 --> 00:10:54,195 ‫"تفعل (غوغل) ذلك عبر تخزين‬ ‫تفضيلات المستخدم في ملفات ارتباط‬ 183 00:10:54,278 --> 00:10:57,365 ‫وعبر تعقب اتجاهات المستخدم وأنماطه‬ ‫الخاصة بكيفية إجراء البحث لدى الناس.‬ 184 00:10:57,448 --> 00:10:59,867 ‫لن تكشف (غوغل) عن ملفات تعريف الارتباط‬ ‫إلى طرف ثالث‬ 185 00:10:59,950 --> 00:11:03,913 ‫ما لم يكن ذلك مطلوباً‬ ‫من خلال إجراء قانوني معتمد مثل إذن تفتيش‬ 186 00:11:03,996 --> 00:11:06,082 ‫أو استدعاء إلى المحكمة أو تشريع قانوني‬ ‫أو أمر محكمة".‬ 187 00:11:06,832 --> 00:11:09,251 ‫من المهم الآن معرفة الاختلافات الجوهرية‬ 188 00:11:09,335 --> 00:11:10,836 ‫بين هاتين السياستين.‬ 189 00:11:10,920 --> 00:11:12,963 ‫تقول إحداهما إنك مجهول كلياً.‬ 190 00:11:13,047 --> 00:11:15,966 ‫وتقول الأخرى إنك لست كذلك، عند الضرورة.‬ 191 00:11:17,009 --> 00:11:20,012 ‫لكن إليكم الغريب في الأمر.‬ ‫اللقطة الأولى التي رأيتموها‬ 192 00:11:20,096 --> 00:11:23,891 ‫الخاصة بسياسة "غوغل" الأقدم أُخذت‬ ‫من خدمة إنترنت أرشيفية غير هادفة للربح.‬ 193 00:11:23,974 --> 00:11:27,269 ‫فهي تحفظ كيف كانت المواقع الإلكتروني تبدو‬ ‫من خلال أخذ لقطات لها‬ 194 00:11:27,353 --> 00:11:29,522 ‫وهي تفعل ذلك منذ التسعينيات.‬ 195 00:11:29,605 --> 00:11:32,566 ‫وتحتفظ "غوغل" أيضاً‬ ‫بتاريخ سياسات الخصوصية لديها‬ 196 00:11:32,650 --> 00:11:34,652 ‫في صفحة الأرشيف الرسمية الخاصة بها.‬ 197 00:11:34,735 --> 00:11:37,488 ‫في أرشيفهم، يصرح القائمون على "غوغل"‬ ‫بوجود جميع سياسات الخصوصية‬ 198 00:11:37,571 --> 00:11:39,240 ‫التي تعود إلى بداء إنشاء الموقع‬ 199 00:11:39,323 --> 00:11:41,909 ‫لكن ما تظهره "غوغل"‬ ‫في سياسة الخصوصية الأصلية لديها‬ 200 00:11:41,992 --> 00:11:43,994 ‫لا يتطابق وتلك الموجودة في خدمة الأرشيف.‬ 201 00:11:44,078 --> 00:11:47,915 ‫بل إنهم يعرضون السياسة‬ ‫الخاصة بشهر ديسمبر من عام 2001‬ 202 00:11:47,998 --> 00:11:50,334 ‫والتي تفيد بأن المستخدم ليس مجهولاً.‬ 203 00:11:50,418 --> 00:11:53,796 ‫تدّعي "غوغل" أن تلك هي أول‬ ‫سياسة الخصوصية لديها، وهذا ليس صحيحاً.‬ 204 00:11:53,879 --> 00:11:57,341 ‫فلمَ لم تُدرج "غوغل"‬ ‫سياسة الخصوصية الأصلية لديها‬ 205 00:11:57,425 --> 00:12:00,928 ‫في صفحة الأرشيف الخاصة بها،‬ ‫السياسة التي تفيد بأنك ستظل مجهولاً؟‬ 206 00:12:01,429 --> 00:12:04,014 ‫ماذا إذا كان جمع البيانات‬ ‫الذي يتطلبه قانون "باتريوت"‬ 207 00:12:04,098 --> 00:12:06,684 ‫قد وضع حجر الأساس لنموذج تجاري جديد كلياً‬ 208 00:12:06,767 --> 00:12:09,478 ‫وأصبح أساس الإنترنت المعاصر كما نعرفه؟‬ 209 00:12:09,562 --> 00:12:12,064 ‫هل هذا شيء يستحق التستر عليه؟‬ 210 00:12:12,148 --> 00:12:14,108 ‫رغم أننا لا ندفع المال لـ"غوغل"‬ 211 00:12:14,191 --> 00:12:16,652 ‫وهذا أحد الأسباب التي تجعلنا نحب الشركة،‬ 212 00:12:16,736 --> 00:12:19,196 ‫لا يعني ذلك أن خدمة "غوغل" مجانية حقاً،‬ 213 00:12:19,280 --> 00:12:23,367 ‫أو أننا أحرار عندما نستخدمها.‬ 214 00:12:23,451 --> 00:12:29,874 ‫لربما بدا  الأمر مختلفاً لو كانت "غوغل"‬ ‫خدمةً تكلّف 500 دولار في السنة‬ 215 00:12:29,957 --> 00:12:31,375 ‫لأن هذا هو مبلغ الـ...‬ 216 00:12:31,459 --> 00:12:33,753 ‫أو قيمة البيانات التي توفرونها.‬ 217 00:12:33,836 --> 00:12:36,046 ‫كان ذلك اكتشافاً إشكالياً‬ 218 00:12:36,130 --> 00:12:40,468 ‫بأنه من الممكن استهداف الإعلانات‬ ‫بناءً على المعلومات‬ 219 00:12:40,551 --> 00:12:43,554 ‫التي كان الناس يقدمونها عن أنفسهم.‬ 220 00:12:43,637 --> 00:12:47,683 ‫فجأة، لم يعد عليك أن تتساءل‬ ‫ما إذا كان أحدهم يشاهد إعلاناك.‬ 221 00:12:47,767 --> 00:12:53,314 ‫بل صرت متأكداً من أن أحدهم نقر على إعلانك.‬ ‫وهذا يعني أنه أثار اهتمامه.‬ 222 00:12:53,397 --> 00:12:57,359 ‫عام 2012، كان سهم "غوغل"‬ ‫من أكثرالأسهم قيمةً في العالم‬ 223 00:12:57,443 --> 00:12:59,653 ‫وقد أصبح "مارك زوكربيرغ"، مؤسس "فيسبوك"‬ 224 00:12:59,737 --> 00:13:02,156 ‫أحد أثرى الأثرياء في "أمريكا".‬ 225 00:13:02,239 --> 00:13:06,535 ‫وظيفتي هي أن أساعد المستثمرين‬ ‫على أن يكتشفوا بأنفسم قيمة هذا الشيء.‬ 226 00:13:06,619 --> 00:13:11,540 ‫أنظر إلى ما تملكه "غوغل" كأصول‬ ‫والتي تتمثل بـ900 مليون شخص‬ 227 00:13:11,624 --> 00:13:16,879 ‫وكمية بيانات أولئك الأشخاص، ثم أحدد‬ ‫أنها إن استغلت 10 بالمئة من هذه البيانات،‬ 228 00:13:16,962 --> 00:13:19,256 ‫ستكون أكثر الشركات قيمة على الإطلاق.‬ 229 00:13:19,340 --> 00:13:21,509 ‫ما دامت البيانات الشخصية بهذه القيمة‬ 230 00:13:21,592 --> 00:13:25,262 ‫لمَ قد تعارض "غوغل" أو أي خدمة‬ ‫إنترنت مجانية سياسة الاحتفاظ بالبيانات‬ 231 00:13:25,346 --> 00:13:26,847 ‫التي يفرضها قانون "باتريوت"؟‬ 232 00:13:27,681 --> 00:13:29,517 ‫لم تكن سياسة تجهيل المستخدم مربحة.‬ 233 00:13:29,600 --> 00:13:33,354 ‫ثمة أولئك الذين لديهم استعداد‬ ‫لتقديم بعض المعلومات‬ 234 00:13:33,437 --> 00:13:34,772 ‫مقابل أن يحظوا‬ 235 00:13:34,855 --> 00:13:39,985 ‫بإمكانية الوصول إلى شيء مجاني أو مُسلٍّ‬ ‫أو على شطيرة تاكو مجانية‬ 236 00:13:40,069 --> 00:13:43,239 ‫لا أظن أن ذلك يتغير.‬ ‫فدوماً ما يرغب المرء بشيء مجاني.‬ 237 00:13:43,948 --> 00:13:47,535 ‫وكثيرون هم أولئك المستعدون‬ ‫لتقديم معلومات للحصول على ذلك.‬ 238 00:13:47,618 --> 00:13:50,454 ‫وكثيرة هي الشركات التي لاحظت تلك الحقيقة.‬ 239 00:13:53,123 --> 00:13:55,042 ‫"1) أنت توافق على التالي:‬ 240 00:13:55,125 --> 00:13:59,129 ‫أ) قد نستخدم بياناتك الشخصية‬ ‫ب) يمكننا تغيير هذه الشروط في أي وقت"‬ 241 00:13:59,213 --> 00:14:01,966 ‫دعوني أسدي لكم نصائح عملية للغاية.‬ 242 00:14:02,049 --> 00:14:03,509 ‫"مدرسة (ويكفيلد)‬ ‫8 سبتمبر 2009"‬ 243 00:14:03,592 --> 00:14:07,263 ‫أولاً، أريد من الجميع هنا‬ ‫أن يكونوا حذرين شأن...‬ 244 00:14:08,097 --> 00:14:09,431 ‫ما ينشرونه على "فيسبوك".‬ 245 00:14:10,516 --> 00:14:12,476 ‫الإعدادات الأساسية في "فيسبوك"‬ 246 00:14:12,560 --> 00:14:15,938 ‫تُشكّل الكيفية التي يستخدم بها‬ ‫أغلب الناس هذه التقنية.‬ 247 00:14:16,021 --> 00:14:20,442 ‫وعندما تنشئ تلك الشركات هذه الأنظمة‬ ‫تكون على دراية بذلك.‬ 248 00:14:20,526 --> 00:14:26,365 ‫لمَ تُطبّق الإعدادات الأساسية‬ ‫على كل منشور، وكل صورة‬ 249 00:14:26,448 --> 00:14:29,493 ‫عندما أنشئ حساباً جديداً على "فيسبوك"؟‬ ‫لمَ لا تكون المنشورات "للأصدقاء فقط"؟‬ 250 00:14:29,577 --> 00:14:31,370 ‫لمَ تُظهر الإعدادات الأساسية‬ ‫المنشورات للجميع؟‬ 251 00:14:31,453 --> 00:14:34,415 ‫لأن أمي تُصاب بالإرباك عندما تحاول معرفة‬ 252 00:14:34,498 --> 00:14:36,208 ‫كيف تنشر أشياء يراها أصدقاؤها فقط.‬ 253 00:14:36,292 --> 00:14:39,670 ‫لقد صممنا هذا الموقع‬ ‫ليكون مساحة اجتماعية، صحيح؟‬ 254 00:14:39,753 --> 00:14:42,214 ‫هناك أناس يريدون مشاركة منشوراتهم‬ ‫مع أصدقائهم فقط،‬ 255 00:14:42,298 --> 00:14:45,259 ‫لكن هناك كثيرين أيضاً يريدون‬ ‫مشاركة منشوراتهم مع المجتمع المحيط بهم.‬ 256 00:14:45,342 --> 00:14:48,095 ‫فأنا أريد مشاركة منشوراتي‬ ‫مع كل من يعمل معي في "فيسبوك".‬ 257 00:14:48,178 --> 00:14:50,180 ‫أريد مشاركتها مع كل من درس في كلّيتي،‬ 258 00:14:50,264 --> 00:14:55,227 ‫مع كل من يقيم في القرية حولي‬ ‫وهؤلاء ليسوا أصدقائي.‬ 259 00:14:55,311 --> 00:14:57,688 ‫حتى تفسير"مارك" ليس منطقياً.‬ 260 00:14:57,771 --> 00:15:01,150 ‫يقول إنه يريد مشاركة منشوراته مع الجامعة‬ ‫ومع القرية العجيبة إلى جواره.‬ 261 00:15:01,233 --> 00:15:04,069 ‫وهو لا يقول إنه يريد مشاركة منشوراته‬ ‫مع العالم بأسره،‬ 262 00:15:04,153 --> 00:15:05,738 ‫ومع ذلك، هذه هي الإعدادات الأساسية.‬ 263 00:15:05,821 --> 00:15:07,197 ‫التحدي في الإعدادات الأساسية‬ 264 00:15:07,281 --> 00:15:10,075 ‫هو أن المرء يرتاح‬ ‫مع الإعداد الأساسية مهما كانت.‬ 265 00:15:10,826 --> 00:15:12,494 ‫حين تتيح الإعدادات الأساسية فتح المنشورات‬ 266 00:15:12,578 --> 00:15:16,081 ‫يمكن التكيف بشكل رائع مع ذلك والتعامل معه.‬ 267 00:15:16,165 --> 00:15:19,752 ‫حين تتيح الإعدادات الأساسية تخصيص‬ ‫المنشورات يمكن التكيف مع ذلك والتعامل معه.‬ 268 00:15:19,835 --> 00:15:23,380 ‫عندما تتغير الإعدادات الأساسية،‬ ‫حينئذ تظهر المشاكل.‬ 269 00:15:23,464 --> 00:15:25,758 ‫وهذا ما فعلته "فيسبوك" في الواقع.‬ 270 00:15:25,841 --> 00:15:28,886 ‫ففي عام 2009، أجرت "فيسبوك" تغييرات‬ ‫في سياسة الخصوصية لديها‬ 271 00:15:28,969 --> 00:15:30,638 ‫من دون إبلاغ أحد.‬ 272 00:15:30,721 --> 00:15:35,225 ‫إجراء تغيير في الخصوصية بالنسبة‬ ‫إلى 350 مليون مستخدم أمر في غاية الـ...‬ 273 00:15:35,309 --> 00:15:38,771 ‫إنه ليس أمراً قد تُقدم شركات كثيرة على فعله.‬ 274 00:15:38,854 --> 00:15:41,440 ‫قررنا أن هذه ستكون‬ ‫المعايير الاجتماعية حالياً‬ 275 00:15:41,523 --> 00:15:42,900 ‫وأقدمنا على الأمر.‬ 276 00:15:42,983 --> 00:15:45,444 ‫قد تذكرون صفحة المعجبين‬ ‫التي كانت تضم أكثر من مليون شخص‬ 277 00:15:45,527 --> 00:15:47,404 ‫والتي كانت تحاول‬ ‫استرجاع سياسة الخصوصية القديمة.‬ 278 00:15:47,488 --> 00:15:49,239 ‫قد يسأل سائل عن المشكلة في ذلك.‬ 279 00:15:49,323 --> 00:15:51,825 ‫حسناً، بين ليلة وضحاها، حوّلت "فيسبوك"‬ 280 00:15:51,909 --> 00:15:55,871 ‫ما كان ذات يوم معلومات خاصة‬ ‫إلى معلومات متاحة للعموم بشكل كامل.‬ 281 00:15:56,413 --> 00:15:59,667 ‫"حسابات (فيسبوك) المتاحة للعموم"‬ 282 00:16:02,169 --> 00:16:06,882 ‫لدى هذه المنصات حافز‬ ‫لحفظ أكبر قدر من المعلومات عنك‬ 283 00:16:06,966 --> 00:16:08,717 ‫وجعلها ظاهرة بقدر الإمكان.‬ 284 00:16:12,179 --> 00:16:17,017 ‫يكاد السؤال يصبح حينئذ:‬ ‫ما هي الخطيئة الأقل قبولاً،‬ 285 00:16:17,101 --> 00:16:18,978 ‫إقامة هذه العلاقة العابرة المجنونة،‬ 286 00:16:19,061 --> 00:16:21,397 ‫أم عدم معرفة كيفية استخدام "فيسبوك"‬ ‫كما ينبغي؟‬ 287 00:16:23,107 --> 00:16:24,566 ‫"لقد بال (ديفيد) في سرواله"‬ 288 00:16:24,650 --> 00:16:25,818 ‫"أكرهك... وأنت أيضاً"‬ 289 00:16:25,901 --> 00:16:28,320 ‫"لقد عطست، وبلت على نفسي نوعاً"‬ 290 00:16:28,404 --> 00:16:32,199 ‫"بلت في سروالي اليوم في المدرسة‬ ‫وكان على أمي أن تحضر لي ملابس"‬ 291 00:16:32,950 --> 00:16:35,744 ‫في أغلب العلاقات في حياتك،‬ 292 00:16:35,828 --> 00:16:39,123 ‫من الجيد جيداً‬ ‫ألا يكون الطرف الآخر على دراية‬ 293 00:16:39,206 --> 00:16:44,962 ‫بكل ما قلته أو دوّنته أو فكرت فيه.‬ 294 00:16:45,546 --> 00:16:48,048 ‫"أستريح استعداداً لحضور‬ ‫صف القيادة تحت تأثير الكحول"‬ 295 00:16:48,132 --> 00:16:52,636 ‫"يا رجل، أكره الأغبياء، وأكرههم أكثر‬ ‫عندما يكونون رؤسائي في العمل!"‬ 296 00:16:52,720 --> 00:16:55,097 ‫عندما تقرر مشاركة ألبوم صور،‬ 297 00:16:55,180 --> 00:16:58,267 ‫تفتح موقع "فيسبوك"‬ ‫وتختار وضع هذه الصور هناك.‬ 298 00:16:58,350 --> 00:16:59,309 ‫"أكره مديري في العمل!"‬ 299 00:16:59,393 --> 00:17:01,895 ‫"لم أعد متزوجاً لأنني خنت زوجتي"‬ 300 00:17:01,979 --> 00:17:06,108 ‫صار الناس يشاركون كل شيء، مشاركة.‬ 301 00:17:06,191 --> 00:17:08,652 ‫"بعثت إلي برسالة تقول فيها‬ ‫إنها مارست الجنس مع زوجي"‬ 302 00:17:08,736 --> 00:17:10,696 ‫- مشاركة.‬ ‫- "إنها عاهرة الوادي..."‬ 303 00:17:10,779 --> 00:17:12,072 ‫مشاركة.‬ 304 00:17:12,156 --> 00:17:15,826 ‫"اللعنة على البواسير!!"‬ 305 00:17:16,410 --> 00:17:19,329 ‫لا أرى مشكلة في أن تتصرف "فيسبوك" كشركة،‬ 306 00:17:19,413 --> 00:17:22,458 ‫لكنني أرى أن علينا معاملتها كشركة،‬ 307 00:17:22,541 --> 00:17:25,294 ‫لا معاملتها كمرفق عام كريم.‬ 308 00:17:26,295 --> 00:17:30,966 ‫هذه هي الإعدادات الأساسية في "فيسبوك"‬ ‫عام 2005، مقسمة على 12 فئة.‬ 309 00:17:31,050 --> 00:17:34,636 ‫مع مرور الوقت، ازدادت كمية المعلومات‬ ‫المتاحة وفق الإعدادات الأساسية.‬ 310 00:17:34,720 --> 00:17:38,515 ‫وعام 2009، بدأ "فيسبوك" بمشاركة‬ ‫المعلومات الشخصية بشكل تلقائي‬ 311 00:17:38,599 --> 00:17:42,519 ‫مع كامل شبكة الإنترنت. وبحلول عام 2010،‬ ‫صار يشارك كل شيء وفق الإعدادات الأساسية‬ 312 00:17:42,603 --> 00:17:44,730 ‫باستثناء معلومات الاتصال الخاصة بك‬ ‫وتاريخ ميلادك.‬ 313 00:17:44,813 --> 00:17:50,319 ‫كان يمكننا، إذا أجريت بحثاً وفتحت حساب‬ ‫"جيميل" و"يوتيوب" وما إلى ذلك، بالأمس،‬ 314 00:17:50,402 --> 00:17:53,197 ‫وفعلت ذلك من منزلك...‬ ‫سأخبرك بأسوأ السيناريوهات.‬ 315 00:17:53,280 --> 00:17:56,450 ‫فعلت ذلك من منزلك‬ ‫ولديك جهاز حاسوب واحد في منزلك.‬ 316 00:17:56,533 --> 00:18:00,704 ‫نظرياً، يمكننا إنشاء ارتباط متبادل‬ ‫بين هذه الأمور الثلاثة.‬ 317 00:18:00,788 --> 00:18:03,290 ‫لا نفعل ذلك‬ ‫وليسمن المرجح أن نفعل ذلك.‬ 318 00:18:03,373 --> 00:18:07,461 ‫لكن في شهر يناير من عام 2012، أجرت "غوغل"‬ ‫تغييرات في سياسة الخصوصية  لديها‬ 319 00:18:07,544 --> 00:18:11,715 ‫وفعلت ذلك بالضبط.‬ ‫إذ دمجت "غوغل" كل المعلومات‬ 320 00:18:11,799 --> 00:18:14,134 ‫التي جمعتهاعن الأشخاص عبر أي من خدماتها‬ 321 00:18:14,218 --> 00:18:17,262 ‫ووضعتها في ملف شخصي واحد.‬ 322 00:18:17,346 --> 00:18:20,057 ‫ما قال "إيريك شميت" إنه أسوأ السيناريوهات،‬ 323 00:18:20,140 --> 00:18:21,642 ‫سارت "غوغل" في ركبه.‬ 324 00:18:21,725 --> 00:18:23,227 ‫"1) أنت توافق على التالي:‬ 325 00:18:23,310 --> 00:18:26,939 ‫أ) قد نستخدم بياناتك الشخصية‬ ‫ب) يمكننا تغيير هذه الشروط في أي وقت‬ 326 00:18:27,022 --> 00:18:29,441 ‫ج) يمكننا مشاركة معلوماتك مع أي طرف ثالث"‬ 327 00:18:29,525 --> 00:18:33,862 ‫بصراحة، كيف يمكنك أن تجلس هنا‬ ‫لتخبر هذه اللجنة‬ 328 00:18:33,946 --> 00:18:35,823 ‫أن هذه ليست مشكلة متفاقمة؟‬ 329 00:18:35,906 --> 00:18:39,868 ‫جزء كبير مما كنت أحاول قوله‬ ‫هو أنني لا أرى أن هناك دليلاً‬ 330 00:18:39,952 --> 00:18:42,621 ‫على انهيار للسوق أو تضرر للمستهلكين‬ 331 00:18:42,704 --> 00:18:46,708 ‫جراء الاستخدام الشرعي والقانوني‬ ‫للمعلومات الشخصية...‬ 332 00:18:48,544 --> 00:18:52,464 ‫في المعاملات التجارية.‬ ‫لا أرى دليلاً على ذلك.‬ 333 00:18:52,548 --> 00:18:55,342 ‫هناك شركات لم تسمعوا بها قط، مثل"آكسيوم"‬ 334 00:18:55,425 --> 00:19:00,430 ‫تدّعي أن لديها نحو 1500 نقطة من البيانات‬ ‫الخاصة بالمواطن الأمريكي العادي،‬ 335 00:19:00,514 --> 00:19:03,559 ‫كل شيء بدءاً من كونك أيمناً أو أعسراً،‬ 336 00:19:03,642 --> 00:19:06,854 ‫مروراً بنوع كلبك، ونظرتك النفسية،‬ 337 00:19:06,937 --> 00:19:09,898 ‫ويمكن استخدام كل هذا لتشكيل‬ 338 00:19:09,982 --> 00:19:12,860 ‫القرارات التي تتخذها الشركات بشأننا أيضاً.‬ 339 00:19:12,943 --> 00:19:16,238 ‫إنها من نوعية الشركات‬ ‫التي قد يلجأ إليها صاحب العمل المحتمل‬ 340 00:19:16,321 --> 00:19:19,741 ‫في محاولة للتحقق من خلفية شخص قبل تعيينه.‬ 341 00:19:19,825 --> 00:19:25,497 ‫لديهم القدرة للوصول إلى حقيقة‬ ‫أنك دخلت الموقع "أ" ثم الموقع "ب" لاحقاً،‬ 342 00:19:25,581 --> 00:19:27,124 ‫ثم إلى الموقع "ج" أخيراً،‬ 343 00:19:27,207 --> 00:19:30,836 ‫وإنشاء تاريخ مفصل‬ ‫عن المواقع التي تزورها على الإنترنت.‬ 344 00:19:30,961 --> 00:19:33,005 ‫لا يضعون اسمك في ملفات تعريف الارتباط.‬ 345 00:19:33,088 --> 00:19:35,090 ‫بل يضعون رقماً متسلسلاً فريداً‬ ‫في ملفات تعريف الارتباط‬ 346 00:19:35,174 --> 00:19:38,093 ‫يمكنه أن يكون مرتبطاً‬ ‫باسمك في قاعدة بياناتهم.‬ 347 00:19:38,218 --> 00:19:42,973 ‫لا أدري إن كنتم قد رأيتم‬ ‫صورة نظام شبكة الإعلانات‬ 348 00:19:43,098 --> 00:19:46,560 ‫التي تُظهر جميع الأطراف‬ ‫في نظام شبكة الإعلانات، إنها...‬ 349 00:19:47,644 --> 00:19:49,104 ‫إنها مربكة نوعاً.‬ 350 00:19:49,188 --> 00:19:52,608 ‫للمعلومات قيمة‬ ‫لدى أناس مختلفين ولأسباب مختلفة.‬ 351 00:19:52,691 --> 00:19:54,860 ‫ماذا إن اشتريت الكثير من الكحول؟‬ 352 00:19:54,943 --> 00:19:56,695 ‫قد يرغبون برفع أقساط تأمينك‬ 353 00:19:56,778 --> 00:20:00,032 ‫لأنهم سيرون أنك تتعرض‬ ‫لخطر الإدمان على الكحول أو ما شابه.‬ 354 00:20:00,115 --> 00:20:04,828 ‫قد تستخدمها الشركة بطريقة تسبب لك ضرراً.‬ 355 00:20:04,912 --> 00:20:09,791 ‫على سبيل المثال، في عام 2008، تعرض الآلاف‬ ‫لخفض حدودهم الائتمانية بشكل مفاجئ‬ 356 00:20:09,875 --> 00:20:11,084 ‫من دون سبب كما بدا الأمر.‬ 357 00:20:11,793 --> 00:20:14,630 ‫خلال قضائه لإجازة، رأى أحد أصحاب‬ ‫الشركات الأثرياء من "أتلانتا"‬ 358 00:20:14,713 --> 00:20:19,760 ‫أن حده الائتماني انخفض من 10800 دولار‬ ‫إلى 3800 دولار فقط، مما أفسد عليه إجازته.‬ 359 00:20:19,843 --> 00:20:21,345 ‫وقد أفادت الرسالة التي تلقاها بالتالي:‬ 360 00:20:21,428 --> 00:20:23,430 ‫"المستهلكون الآخرون‬ ‫الذين استخدموا بطاقاتهم‬ 361 00:20:23,513 --> 00:20:25,474 ‫في المؤسسات التي تسوقت فيها مؤخراً‬ 362 00:20:25,557 --> 00:20:28,060 ‫لديهم تاريخ سيئ في السداد‬ ‫مع بطاقة (أميريكان إكسبريس)".‬ 363 00:20:28,560 --> 00:20:30,270 ‫وهذا يعني شركات مثل "وولمارت".‬ 364 00:20:30,979 --> 00:20:33,565 ‫وفي "مينيابوليس"، جاء أحد الآباء‬ ‫إلى فرع شركة "تارغت"،‬ 365 00:20:33,649 --> 00:20:37,277 ‫غاضباً لأنهم كانوا يرسلون لابنته المراهقة‬ ‫قسائم خاصة بالحوامل‬ 366 00:20:37,361 --> 00:20:39,863 ‫قسائم موجهة إليها بالتحديد.‬ 367 00:20:39,947 --> 00:20:43,367 ‫ظن الرجل أن شركة "تارغت"‬ ‫تحاول تشجيع ابنته على أن تصبح حاملاً.‬ 368 00:20:43,450 --> 00:20:46,161 ‫لكن كما تبيّن، وبفضل سلوكها في التسوق،‬ 369 00:20:46,245 --> 00:20:49,998 ‫عرفت "تارغت" أن طالبة المدرسة الثانوية هذه‬ ‫حامل قبل أن يعرف أبوها.‬ 370 00:20:50,082 --> 00:20:52,084 ‫قدم الأب اعتذاراً لاحقاً.‬ 371 00:20:53,418 --> 00:20:54,503 ‫اعتذر الأب لاحقاً،‬ 372 00:20:54,586 --> 00:20:57,381 ‫بدأت البيانات تُستخدم فيما يضر المستهلكين‬ ‫بطريقة جديدة كلياً.‬ 373 00:20:57,464 --> 00:20:59,883 ‫الآن, وفيما تقود سيارتك‬ ‫مستخدماً نظام التموضع العالمي،‬ 374 00:20:59,967 --> 00:21:03,428 ‫يُرسل ذلك النظام إشارات للإبلاغ عن سرعتك.‬ 375 00:21:03,512 --> 00:21:05,847 ‫هذا مفيد جداً لمساعدتنا‬ ‫على تجنب التكدس المروري،‬ 376 00:21:05,931 --> 00:21:08,350 ‫لكن هذا جعل شركة صغيرة‬ ‫تُدعى "توم توم" تتساءل‬ 377 00:21:08,433 --> 00:21:11,144 ‫من أيضاً قد يكون مهتماً‬ ‫بمعرفة السرعة المرورية؟‬ 378 00:21:11,228 --> 00:21:12,229 ‫وهكذا وفي "هولندا"،‬ 379 00:21:12,312 --> 00:21:15,232 ‫بيعت البيانات التي كان الناس يتبادلونها‬ ‫عن طيب خاطر للوصول إلى منازلهم بسرعة‬ 380 00:21:15,315 --> 00:21:18,735 ‫إلى السلطات لتُحرر‬ ‫ضد السائقين ذاتهم مخالفات سرعة.‬ 381 00:21:20,737 --> 00:21:26,535 ‫"2) تحديد المسؤولية"‬ 382 00:21:26,618 --> 00:21:32,582 ‫هل مكتب التحقيقات الفدرالي هو السبب‬ ‫في عدم وجود قانون خصوصية أساسي؟ لا.‬ 383 00:21:32,666 --> 00:21:35,502 ‫فهذا يرجع إلى حد كبير‬ ‫إلى جماعات الضغط الخاصة بالشركات‬ 384 00:21:35,585 --> 00:21:38,338 ‫التي أسست أعمالاً تجارية رابحة‬ 385 00:21:38,422 --> 00:21:40,173 ‫تحيط بهذه الأنشطة التجارية‬ 386 00:21:40,257 --> 00:21:42,592 ‫وهي لا تريد فعل أي شيء للإخلال بذلك.‬ 387 00:21:43,969 --> 00:21:49,433 ‫وفقط الشروط والأحكام الخاصة بـ"فيسبوك" على‬ ‫المستخدم أن يبلغ الـ13 من عمره على الأقل.‬ 388 00:21:49,516 --> 00:21:53,729 ‫برغم ذلك، ووفقاً لدراسة حديثة‬ ‫في مجلة "كونسيومرز ريبورت"‬ 389 00:21:53,812 --> 00:21:57,691 ‫فإن ما يُقدّر بـ7.5 مليون مستخدم‬ ‫كانوا بعمر أقل من 13 عاماً.‬ 390 00:21:57,774 --> 00:22:02,321 ‫أولاً، لا نسمح لمن هم أقل من 13 عاماً‬ ‫بأن يفتحوا حسابات.‬ 391 00:22:02,404 --> 00:22:05,907 ‫وردّي على ذلك هو أن هذا أمر لا يمكن تبريره.‬ 392 00:22:05,991 --> 00:22:08,285 ‫لا يُعقل أن تقول ذلك.‬ 393 00:22:08,368 --> 00:22:11,705 ‫أيها السيناتور،‬ ‫أريد القول إننا نوافقك إلى أبعد حد.‬ 394 00:22:11,788 --> 00:22:14,541 ‫يقولون إن "فيسبوك" أرسلت جيشاً من المحامين‬ 395 00:22:14,624 --> 00:22:18,295 ‫بحيث كان التشريع المتعلق‬ ‫بالخصوصية الذي ظهر عام 2011‬ 396 00:22:18,378 --> 00:22:20,213 ‫مخففاً إلى درجة كبيرة،‬ 397 00:22:20,297 --> 00:22:22,841 ‫بطريقة لن تؤثر‬ ‫على نموذج العمل الخاص بـ"فيسبوك".‬ 398 00:22:22,924 --> 00:22:24,384 ‫اسمي "آلان ديفيدسون"،‬ 399 00:22:24,468 --> 00:22:28,805 ‫وأنا مدير قسم السياسات العامة‬ ‫الخاصة بـ"غوغل" في الأمريكيتين.‬ 400 00:22:28,889 --> 00:22:30,599 ‫رسالتي اليوم بسيطة.‬ 401 00:22:30,682 --> 00:22:34,603 ‫كما سمعنا، فإن خدمات الهواتف المحمولة‬ ‫تحقق مكاسب اجتماعية واقتصادية هائلة.‬ 402 00:22:34,686 --> 00:22:40,025 ‫أرفض فكرة أن حماية الخصوصية عدو للابتكار.‬ 403 00:22:40,776 --> 00:22:43,820 ‫فلا ينبغي أن تكون كذلك، وهي ليست كذلك.‬ 404 00:22:43,904 --> 00:22:47,115 ‫كان عاماً حافلاً بالإنفاق من قبل تلك‬ ‫الشركات الكبيرة  على جماعات الضغط.‬ 405 00:22:47,199 --> 00:22:49,951 ‫إذ أنفقت "غوغل" خمسة أضعاف‬ ‫ما أنفقته في العام الذي سبقه،‬ 406 00:22:50,035 --> 00:22:52,162 ‫وأنفقت "فيسبوك" أربعة أضعاف.‬ 407 00:22:52,245 --> 00:22:57,292 ‫سيحمي مشروع قانون مجلس الشيوخ رقم 242‬ ‫مستخدمي مواقع التواصل الاجتماعي.‬ 408 00:22:57,376 --> 00:23:02,839 ‫سيحمي أولئك المستخدمين من سرقة الهوية‬ ‫ومن التواصل غير المرغوب به‬ 409 00:23:02,923 --> 00:23:05,509 ‫من خلال إبقاء المعلومات الخاصة خاصة‬ 410 00:23:05,592 --> 00:23:07,928 ‫ما لم يوافقوا على مشاركتها بالطبع.‬ 411 00:23:08,011 --> 00:23:13,183 ‫أعرف أن الكثير من الأعضاء، وأنا منهم،‬ ‫لا يريدون التأثير سلباً‬ 412 00:23:13,517 --> 00:23:16,186 ‫على صناعة في غاية الأهمية‬ ‫بالنسبة إلى ولاية "كاليفورنيا".‬ 413 00:23:16,269 --> 00:23:19,606 ‫الأشخاص المنخرطون في هذه الصناعة‬ 414 00:23:19,689 --> 00:23:22,150 ‫لا يريدون رؤية أي نظم أو قواعد أو ما شابه‬ 415 00:23:22,234 --> 00:23:24,694 ‫لذا أظن أن هذا هو الأمر الجوهري.‬ 416 00:23:24,778 --> 00:23:28,031 ‫وأحد أكثر الأمور التي وجدتها‬ ‫إثارةً للانتباه في هذه المداولات‬ 417 00:23:28,115 --> 00:23:34,663 ‫هو أن العديد من أعضاء الهيئة التشريعية لا‬ ‫يملكون حسابات على مواقع التواصل الاجتماعي‬ 418 00:23:34,746 --> 00:23:37,082 ‫لأن لديهم مخاوف حيال خصوصيتهم.‬ 419 00:23:37,165 --> 00:23:38,875 ‫أثناء المداولات على مشروع القانون،‬ 420 00:23:38,959 --> 00:23:43,380 ‫كان أعضاء جماعات الضغط موجودين‬ ‫في قاعة اللجنة طوال جلسات الاستماع.‬ 421 00:23:43,463 --> 00:23:48,260 ‫لم يتقدموا للإدلاء بأي حديث‬ ‫لذا كان الأمر أشبه بعملية مشوقة نوعاً،‬ 422 00:23:48,343 --> 00:23:50,971 ‫أشبه بقتل خفي لمشروع القانون،‬ 423 00:23:51,054 --> 00:23:55,225 ‫من دون أن يتسنى للعامة‬ ‫أن يروا من كان معارضاً الفعل.‬ 424 00:23:55,308 --> 00:23:59,062 ‫لقد كانت جماعات مثل جماعتي‬ ‫"غوغل" و"فيسبوك" تعارض بقوة،‬ 425 00:23:59,146 --> 00:24:00,480 ‫وخصوصاً "فيسبوك".‬ 426 00:24:01,523 --> 00:24:03,108 ‫ماذا كان لدى "فيسبوك" لتخسره؟‬ 427 00:24:04,025 --> 00:24:09,531 ‫في الواقع، لا أفهم منطقهم حقاً،‬ 428 00:24:09,614 --> 00:24:12,200 ‫وعليك توجيه السؤال إليهم بشأن ذلك، لكن...‬ 429 00:24:13,076 --> 00:24:15,162 ‫عندما أحلل قضية كهذه...‬ 430 00:24:15,245 --> 00:24:17,998 ‫أود توجيه السؤال إليهم بشأن ذلك.‬ ‫لكنهم لن يقبلوا بالتحدث إلي، لذا...‬ 431 00:24:18,081 --> 00:24:19,207 ‫لا يدهشني ذلك.‬ 432 00:24:19,833 --> 00:24:25,464 ‫لا أظن أن مبادئ القوانين والنظم‬ ‫تنطبق بالضرورة‬ 433 00:24:25,547 --> 00:24:28,967 ‫عندما يتعلق الأمر بالتفاعل مع‬ 434 00:24:29,050 --> 00:24:30,969 ‫شركة تريد أن تبيع لك شيئاً.‬ 435 00:24:31,553 --> 00:24:33,597 ‫أجل، علينا أن نقلق.‬ 436 00:24:35,432 --> 00:24:37,017 ‫لكن نقلق بشأن ماذا؟‬ 437 00:24:38,059 --> 00:24:41,771 ‫بالطبع، كان على جمع البيانات المسموح‬ ‫من قبل سياسات الخصوصية أن يخدع الكونغرس‬ 438 00:24:41,855 --> 00:24:44,691 ‫لكن هل كان هناك شيء أكثر خطورة‬ ‫كنا نوافق عليه؟‬ 439 00:24:48,445 --> 00:24:53,658 ‫"3) قد نشارك معلوماتك مع الحكومة"‬ 440 00:24:55,535 --> 00:24:58,413 ‫"المعرفة الكلية للمعلومات"،‬ 441 00:24:58,497 --> 00:25:01,791 ‫برنامج أطلقته الحكومة‬ ‫في شهر يناير من عام 2002.‬ 442 00:25:02,834 --> 00:25:06,588 ‫مهمته: جمع كل بيانات منقولة رقمياً‬ ‫يمكن تخيلها.‬ 443 00:25:07,214 --> 00:25:09,549 ‫وأجل، كان هذا شعارهم الحقيقي...‬ 444 00:25:09,633 --> 00:25:12,844 ‫عين الهرم تتفحص الأرض بشعاع ليزر.‬ 445 00:25:12,928 --> 00:25:16,556 ‫وهو شعار يشبه بشكل غريب ما هو موجود داخل‬ ‫رداء "مارك زوكربيرغ" ذي القلنسوة.‬ 446 00:25:16,640 --> 00:25:20,602 ‫- لجعل العالم أكثر انفتاحاً وارتباطاً.‬ ‫- يا إلهي! هذا أشبه بعبادة سرية.‬ 447 00:25:21,645 --> 00:25:25,440 ‫كان "المعرفة الكلية للمعلومات"‬ ‫برنامجاً مصمماً لوصل النقاط‬ 448 00:25:25,524 --> 00:25:29,069 ‫لربط الأنشطة المصرفية‬ ‫بعمليات البحث عن رحلات طيران‬ 449 00:25:29,152 --> 00:25:31,696 ‫بالنشاط على الإنترنت.‬ 450 00:25:31,780 --> 00:25:36,952 ‫لكن "البنتاغون" يعمل بوضوح على إنشاء‬ ‫أكبر عين إلكترونية على الإطلاق‬ 451 00:25:37,035 --> 00:25:40,080 ‫للنظر إلى كل الأمريكيين.‬ 452 00:25:40,163 --> 00:25:42,791 ‫أنتم تبحثون عن النزعات والمعاملات‬ 453 00:25:42,874 --> 00:25:46,378 ‫المرتبطة ببعض الأفعال الإرهابية المحتملة.‬ 454 00:25:47,295 --> 00:25:49,506 ‫يعتقدون أنهم بامتلاكهم بيانات كافية،‬ 455 00:25:49,589 --> 00:25:53,760 ‫بوسعهم التنبؤ بمن قد ينخرط في جرائم شنيعة.‬ 456 00:25:53,843 --> 00:25:58,390 ‫كان الناس غاضبين. وكان الكونغرس غاضباً.‬ ‫وجُمّد نشاط البرنامج.‬ 457 00:25:58,473 --> 00:26:01,142 ‫الدرس الذي تعلمته الحكومة بعد...‬ 458 00:26:01,935 --> 00:26:05,272 ‫فشل "المعرفة الكلية للمعلومات"‬ ‫كان أنه إذا كنت بصدد وضع‬ 459 00:26:05,355 --> 00:26:09,276 ‫برنامج تجسس هائل، فلا تمنحه اسماً مخيفاً.‬ 460 00:26:09,776 --> 00:26:13,363 ‫لا يوجد ما يمنعهم من تطوير القدرات ذاتها،‬ 461 00:26:13,446 --> 00:26:15,699 ‫لكن بأشكال أكثر ذكاء، من وجهة نظرهم.‬ 462 00:26:18,952 --> 00:26:21,913 ‫"أ) نشاط الإنترنت والهاتف"‬ 463 00:26:21,997 --> 00:26:23,999 ‫يتطلب التنصت على المحادثات إذناً قضائياً.‬ 464 00:26:25,542 --> 00:26:27,252 ‫"20 أبريل 2004"‬ 465 00:26:27,961 --> 00:26:30,630 ‫لكن في لواقع، تغير الكثير.‬ 466 00:26:30,714 --> 00:26:36,177 ‫كيف قيل لنا في نهاية عام 2002‬ ‫إن ممثلاً من وكالة الأمن القومي‬ 467 00:26:36,261 --> 00:26:37,512 ‫كان في طريقه إلى المكتب.‬ 468 00:26:37,596 --> 00:26:40,140 ‫جاء إلينا "مارك كلاين"‬ 469 00:26:40,223 --> 00:26:43,768 ‫في "مؤسسة الجبهة الإلكترونية"‬ ‫حاملاً معه بيانات ووثائق‬ 470 00:26:43,852 --> 00:26:49,274 ‫تُظهر أن "إيه تي آند تي" متورطة‬ ‫في برنامج تنصت.‬ 471 00:26:49,357 --> 00:26:52,110 ‫وكالة الأمن القومي مختلفة تماماً‬ ‫عن وكالة المخابرات المركزية.‬ 472 00:26:52,193 --> 00:26:56,781 ‫أولاً، هي أكبر بثلاث مرات من حيث الحجم‬ ‫وتُكلّف أكثر بكثير،‬ 473 00:26:56,865 --> 00:27:01,953 ‫وهي أكثر سرية بكثير‬ ‫من وكالة المخابرات المركزية،‬ 474 00:27:02,037 --> 00:27:04,706 ‫ووظيفتها مختلفة تماماً.‬ 475 00:27:04,789 --> 00:27:10,503 ‫فهي تُركّز على التجسس والتنصت‬ ‫على روابط الاتصالات الرئيسية.‬ 476 00:27:10,587 --> 00:27:12,881 ‫في الواقع، كان لديهم غرفة سرية في مقراتهم‬ 477 00:27:12,964 --> 00:27:15,884 ‫وكانوا يُنشئون نسخةً من حركة الإنترنت‬ 478 00:27:15,967 --> 00:27:17,594 ‫ويرسلونها إلى وكالة الأمن القومي.‬ 479 00:27:18,094 --> 00:27:20,930 ‫لذا فإنهم، بمعنى ما، يكنسون ويجمعون...‬ 480 00:27:21,014 --> 00:27:25,769 ‫إنهم يكنسون على نحو أعمى‬ ‫كل ما يمر بتلك الروابط.‬ 481 00:27:25,852 --> 00:27:28,104 ‫- وأنت واثق من ذلك؟‬ ‫- تمام الثقة.‬ 482 00:27:28,188 --> 00:27:29,856 ‫الرئيس "بوش" مسؤول عن ذلك.‬ 483 00:27:30,940 --> 00:27:33,943 ‫سمحت لوكالة الأمن القومي‬ 484 00:27:34,027 --> 00:27:37,238 ‫باعتراض الاتصالات العالمية‬ 485 00:27:37,322 --> 00:27:43,536 ‫لمن لديهم صلات معروفة بمنظمة "القاعدة"‬ ‫وبالمنظمات الإرهابية المتصلة بها.‬ 486 00:27:44,204 --> 00:27:47,248 ‫لم يتطلب الأمر أكثر من 24 ساعة‬ ‫من إنهاء الرئيس "بوش" لخطابة‬ 487 00:27:47,332 --> 00:27:49,959 ‫ليتقدم محلل سابق في وكالة الأمن القومي‬ 488 00:27:50,043 --> 00:27:51,211 ‫ويكشف مزاعم جديدة‬ 489 00:27:51,294 --> 00:27:54,047 ‫عن كيف كانت هذه البلاد تخضع للتجسس‬ ‫من قبل حكومتها.‬ 490 00:27:54,130 --> 00:27:58,093 ‫كان بوسع وكالة الأمن القومي‬ ‫الوصول إلى جميع اتصالات الأمريكيين...‬ 491 00:27:58,176 --> 00:28:04,182 ‫من فاكسات ومكالمات هاتفية‬ ‫واتصالات حاسوبية.‬ 492 00:28:04,265 --> 00:28:05,850 ‫هل هناك تسجيلات في مكان ما‬ 493 00:28:05,934 --> 00:28:09,270 ‫لكل محادثة بيني وبين ابن أخي الصغير‬ ‫في شمال "نيويورك"؟‬ 494 00:28:09,354 --> 00:28:11,898 ‫- هل الأمر على هذا النحو؟‬ ‫- كل شيء مسجّل، أجل.‬ 495 00:28:13,650 --> 00:28:14,818 ‫كل شيء مسجّل.‬ 496 00:28:16,111 --> 00:28:18,738 ‫ثم وصل بصيص من الأمل إلى البيت الأبيض.‬ 497 00:28:19,239 --> 00:28:20,240 ‫مرحباً، سيناتور "أوباما".‬ 498 00:28:20,323 --> 00:28:23,868 ‫أقدّر لك منحنا الفرصة لنطرح عليك أسئلة.‬ 499 00:28:23,952 --> 00:28:27,372 ‫أنا محامٍ أمثّل المخبرين الفدراليين‬ 500 00:28:27,455 --> 00:28:31,167 ‫وقد أُصبت بخيبة أمل كبيرة‬ ‫عندما علمت أنكم دعمتم‬ 501 00:28:31,251 --> 00:28:35,714 ‫مشروع القانون الذي يريح شركات الاتصالات‬ 502 00:28:35,797 --> 00:28:38,425 ‫عندما ساعدت الحكومة الفدرالية...‬ 503 00:28:40,802 --> 00:28:44,222 ‫على التنصت على الهواتف من دون إذن قضائي.‬ 504 00:28:45,640 --> 00:28:47,517 ‫أدرك أن بعض الناس يشعرون‬ 505 00:28:47,600 --> 00:28:50,186 ‫بأن شركات الاتصالات‬ ‫لا تزال متواطئة في هذا الأمر.‬ 506 00:28:50,270 --> 00:28:53,440 ‫وبأن عليها أن تتحمل المسؤولية.‬ ‫أتفهم هذه الحجة.‬ 507 00:28:53,523 --> 00:28:55,483 ‫لكن المشكلة كانت هي أن برنامج المراقبة‬ 508 00:28:55,567 --> 00:28:58,737 ‫برنامج أرى أنه مهم لصاح أمننا القومي.‬ 509 00:28:59,696 --> 00:29:00,739 ‫كانوا يتمتعون بالحصانة‬ 510 00:29:00,822 --> 00:29:03,825 ‫لكن هذا يعني أن البرامج‬ ‫كانت قد جُمّدت، أليس كذلك؟‬ 511 00:29:04,617 --> 00:29:08,371 ‫- جُمّدت البرامج؟‬ ‫- أجل، برامج التنصت.‬ 512 00:29:08,455 --> 00:29:09,831 ‫ليس هنالك سبب يجعلني أصدق‬ 513 00:29:09,914 --> 00:29:12,751 ‫أن برامج التنصت جُمّدت، لا.‬ 514 00:29:12,834 --> 00:29:15,879 ‫لو أن برامج التنصت قد جُمّدت،‬ 515 00:29:15,962 --> 00:29:21,259 ‫فلا أعتقد أن النزاع القضائي بين الحكومة‬ ‫وشركة "إيه تي آند تي" كان ليستمر‬ 516 00:29:21,342 --> 00:29:22,677 ‫بشأن شرعية الأمر.‬ 517 00:29:24,179 --> 00:29:26,181 ‫لم يغير "باراك أوباما" ذلك إذن؟‬ 518 00:29:26,264 --> 00:29:29,684 ‫لا، لم يجمّد "باراك أوباما" هذه البرامج‬ 519 00:29:29,768 --> 00:29:35,023 ‫بعد أن تبوأ منصب الرئاسة،‬ ‫رغم أنه توعد بذلك قبل أن يصبح رئيساً.‬ 520 00:29:36,566 --> 00:29:39,194 ‫"3) قد نشارك معلوماتك مع الحكومة‬ 521 00:29:39,277 --> 00:29:41,863 ‫أ) حركة الإنترنت والهاتف‬ ‫ب) وسائل التواصل الاجتماعي"‬ 522 00:29:41,946 --> 00:29:44,657 ‫عندما بدأنا في غرفة السكن‬ ‫الخاصة بي في "هارفارد"...‬ 523 00:29:45,867 --> 00:29:47,452 ‫كان السؤال الذي يطرحه الناس:‬ 524 00:29:47,535 --> 00:29:50,622 ‫لمَ قد أرغب بوضع أي معلومات عني‬ ‫على الإنترنت أساسا؟‬ 525 00:29:50,747 --> 00:29:52,415 ‫لمَ قد أرغب بامتلاك موقع إلكتروني؟‬ 526 00:29:52,499 --> 00:29:55,752 ‫وقد أصبح الناس أكثر أريحية،‬ ‫ليس في مشاركة المزيد من المعلومات‬ 527 00:29:55,835 --> 00:29:58,463 ‫وأشياء أخرى فحسب،‬ ‫بل باتوا أيضاً أكثر انفتاحاً على الآخرين.‬ 528 00:29:58,546 --> 00:30:01,257 ‫وقد تطور هذا السلوك الاجتماعي بمرور الوقت.‬ 529 00:30:01,341 --> 00:30:05,386 ‫لربما رأيتم موقع "ذا أونيون"‬ ‫وهو يهاجم "فيسبوك"،‬ 530 00:30:05,470 --> 00:30:11,810 ‫حين قال إن وكالة الاستخبارات المركزية‬ ‫أعلنت عن أحدث اختراعاتها، "فيسبوك".‬ 531 00:30:11,893 --> 00:30:14,354 ‫وفقاً لتقارير وزارة الأمن الداخلي،‬ 532 00:30:14,437 --> 00:30:17,982 ‫وقد حل "فيسبوك" محل أغلب برامج جمع‬ ‫المعلومات لدى وكالة المخابرات المركزية‬ 533 00:30:18,066 --> 00:30:19,984 ‫منذ إطلاقه عام 2004.‬ 534 00:30:20,777 --> 00:30:23,238 ‫بعد سنوات من مراقبة الناس بشكل سري،‬ 535 00:30:23,321 --> 00:30:27,033 ‫ذُهلنا من عدد أولئك الذين قد يعلنون طوعاً‬ ‫عن مكان إقامتهم،‬ 536 00:30:27,116 --> 00:30:31,204 ‫وعن آرائهم الدينية والسياسية،‬ ‫وعن قائمة مرتبة أبجدياً بأسماء أصدقائهم،‬ 537 00:30:31,287 --> 00:30:36,167 ‫وبريدهم الإلكتروني الشخصي، وأرقام هواتفهم‬ ‫ومئات الصور لهم،‬ 538 00:30:36,251 --> 00:30:39,712 ‫وحتى منشورات متجددة‬ ‫عما يفعلونه من وقت إلى آخر.‬ 539 00:30:39,796 --> 00:30:42,632 ‫إنه حلم تحقق‬ ‫بالنسبة إلى وكالة المخابرات المركزية.‬ 540 00:30:42,715 --> 00:30:47,303 ‫وكالات الأمن والمخابرات في العالم سعيدة‬ 541 00:30:47,387 --> 00:30:50,557 ‫بأن "غوغل" و"فيسبوك" أنشأت نماذج تجارية‬ 542 00:30:50,640 --> 00:30:53,810 ‫تقوم على جمع بيانات المستخدمين‬ ‫فقد سهّل عليها ذلك عملها كثيراً.‬ 543 00:30:53,893 --> 00:30:57,105 ‫بدأت تلك المقالة في مجلة "تايم"‬ ‫بهذه الحكاية...‬ 544 00:30:57,188 --> 00:31:01,901 ‫كانوا يجلسون في مهجع مكتبي شفاف‬ ‫في مساحتهم المفتوحة في مبنى "فيسبوك"‬ 545 00:31:01,985 --> 00:31:06,072 ‫وكان "روبرت مولر" الرجل الوحيد‬ ‫الذي يرتدي ربطة عنق في القاعة،‬ 546 00:31:06,155 --> 00:31:10,201 ‫كان أكبرهم سناً ويرتدي بزة رسمية وقال:‬ ‫"مررت على المبنى‬ 547 00:31:10,285 --> 00:31:12,579 ‫وأردت إلقاء التحية على (مارك زوكربيرغ)".‬ 548 00:31:12,662 --> 00:31:14,372 ‫وهكذا ألقى التحية على "مارك زوكربيرغ".‬ 549 00:31:14,455 --> 00:31:16,624 ‫وتبادل معه أطراف الحديث ثم غادر،‬ 550 00:31:16,708 --> 00:31:19,502 ‫فيما الجميع يقولون: "ما هذا بحق الجحيم؟"‬ 551 00:31:19,586 --> 00:31:24,883 ‫والآن، لم يطرح أحد السؤال الأهم:‬ ‫ما سبب وجود "مولر" في المبنى؟‬ 552 00:31:25,758 --> 00:31:26,926 ‫مدير مكتب التحقيقات الفدرالي.‬ 553 00:31:27,010 --> 00:31:29,012 ‫"(روبرت مولر)‬ ‫مدير مكتب التحقيقات الفدرالي"‬ 554 00:31:29,137 --> 00:31:31,347 ‫من جهة قال "مارك زوكربيرغ"‬ 555 00:31:31,431 --> 00:31:36,978 ‫إنه يريد إنشاء مجتمع أكثر انفتاحاً،‬ ‫و"فيسبوك" إحدى الطرق لتحقيق ذلك.‬ 556 00:31:37,061 --> 00:31:40,690 ‫من جهة أخرى، هناك الكثير‬ ‫مما لا يعرفه الناس‬ 557 00:31:40,773 --> 00:31:43,443 ‫عن الطريقة التي تستخدم‬ ‫فيها "فيسبوك" المعلومات.‬ 558 00:31:44,027 --> 00:31:45,612 ‫ليت هناك طريقة لمعرفة‬ 559 00:31:45,695 --> 00:31:48,656 ‫كمية المعلومات الخاصة بنا‬ ‫التي تخزّنها تلك الشركات.‬ 560 00:31:48,740 --> 00:31:52,160 ‫حسناً، في حالة "فيسبوك"،‬ ‫عرفنا بعض الأمور المثيرة للاهتمام،‬ 561 00:31:52,243 --> 00:31:56,205 ‫بفضل أحد الطلبة في "النمسا".‬ ‫وبعكس "الولايات المتحدة"، في أوروبا قانون‬ 562 00:31:56,289 --> 00:31:59,751 ‫يفرض على الشركة إبلاغ الزبون‬ ‫بالبيانات الخاصة به التي ستخزنها‬ 563 00:31:59,834 --> 00:32:01,336 ‫إذا كان الزبون يريد معرفة ذلك.‬ 564 00:32:01,419 --> 00:32:04,380 ‫و"فيسبوك"، بعكس أغلب‬ ‫شركات الإنترنت الكبرى،‬ 565 00:32:04,464 --> 00:32:06,049 ‫أنشأت مقراً لها في أوروبا.‬ 566 00:32:06,132 --> 00:32:07,342 ‫"مقر (فيسبوك)‬ ‫(دبلن)، (إيرلندا)"‬ 567 00:32:07,425 --> 00:32:10,929 ‫يبدو أننا كنا الأشخاص الثلاثة الوحيدين‬ ‫الذين يسعون بجد‬ 568 00:32:11,012 --> 00:32:13,139 ‫"(ماكس شيرمز)، طالب حقوق نمساوي‬ ‫أوروبا ضد (فيسبوك)"‬ 569 00:32:13,222 --> 00:32:16,267 ‫ويذهبون أيضاً إلى السلطات الإيرلندية‬ ‫ليحصلوا أخيراً‬ 570 00:32:16,351 --> 00:32:19,228 ‫على القسم الأكبر‬ ‫من مجموعة بياناتنا على الأقل.‬ 571 00:32:19,312 --> 00:32:20,730 ‫لم نحصل على كل شيء بعد.‬ 572 00:32:21,564 --> 00:32:24,776 ‫أحتفظ بها هنا، لتكون لدي فكرة عن حجمها.‬ 573 00:32:26,069 --> 00:32:27,779 ‫- هذا لمجرد...‬ ‫- أيمكنني حمله؟‬ 574 00:32:27,862 --> 00:32:29,822 ‫...وضع تصور عن حجم الأمر.‬ 575 00:32:30,615 --> 00:32:32,825 ‫- إنها أثقل من طفل رضيع.‬ ‫- أجل.‬ 576 00:32:32,909 --> 00:32:35,620 ‫تتكون من 1222 صفحة.‬ 577 00:32:35,703 --> 00:32:39,582 ‫أنا عضو في "فيسبوك" منذ 3 سنوات،‬ ‫لكنني صرت أستخدمه بكثافة أكبر‬ 578 00:32:39,666 --> 00:32:41,542 ‫خلال السنة والنصف الأخيرة تقريباً.‬ 579 00:32:41,626 --> 00:32:44,379 ‫المثير هو أنني‬ ‫لم أكن أضع منشورات كثيرة، في الواقع.‬ 580 00:32:44,462 --> 00:32:46,714 ‫أنا من هؤلاء الذين ينشرون‬ ‫مرة في الأسبوع تقريباً.‬ 581 00:32:46,798 --> 00:32:49,592 ‫مع هذا المقدار الهائل من المعلومات أمامي،‬ 582 00:32:49,676 --> 00:32:53,262 ‫هل من الصعب البحث فيه‬ ‫وإيجاد تفاصيل محددة عن شخص ما؟‬ 583 00:32:53,346 --> 00:32:55,056 ‫لا، هذا سهل للغاية لأنه...‬ 584 00:32:55,139 --> 00:32:58,393 ‫أعني، لقد استخدمنا أداة البحث‬ ‫الخاصة بملفات "بي دي إف".‬ 585 00:32:58,476 --> 00:33:01,396 ‫لذا يمكنك كتابة كلمة واحدة‬ ‫فلتكن "مظاهرة" أو "جنس"‬ 586 00:33:01,479 --> 00:33:03,272 ‫أو حزب سياسي أو ما شابه،‬ 587 00:33:03,356 --> 00:33:05,650 ‫وخلال ثوانٍ، ستجد المعلومات المطلوبة.‬ 588 00:33:05,733 --> 00:33:08,987 ‫لذا، يمكنك خلال دقائق قليلة‬ ‫معرفة لمن صوّت الناس في الانتخابات‬ 589 00:33:09,070 --> 00:33:13,491 ‫أو المشاكل النفسية التي يعانون منها،‬ ‫أو أي حفلات حضروا.‬ 590 00:33:14,117 --> 00:33:16,911 ‫يمكن إيجاد هذه المعلومات‬ ‫بكل سهولة في الواقع.‬ 591 00:33:16,995 --> 00:33:19,497 ‫من خلال استخدام تلك الخدمة لفترة قصيرة،‬ 592 00:33:19,580 --> 00:33:23,918 ‫سيكون لديك ملف بيانات أكبر من أي ملف‬ ‫لدى وكالة المخابرات أو مكتب التحقيقات‬ 593 00:33:24,002 --> 00:33:26,879 ‫أو وزارة أمن الدولة في "ألمانيا" الشرقية‬ ‫عن أي شخص عادي.‬ 594 00:33:26,963 --> 00:33:30,675 ‫إذا نقرت على زر "حذف"،‬ ‫سيعني ذلك أن علامة "محذوف" ستظهر عليها،‬ 595 00:33:30,758 --> 00:33:33,011 ‫أي أنك في الواقع تخفيها عن نفسك،‬ 596 00:33:33,094 --> 00:33:37,515 ‫لكن يمكن لأي جهة مثل "فيسبوك" أو أي وكالة‬ ‫حكومية تريد الاطلاع عليها لاحقاً‬ 597 00:33:37,598 --> 00:33:39,517 ‫أن تستردها وتستعيدها.‬ 598 00:33:39,600 --> 00:33:43,146 ‫وهذا يعني أنها ستبقى‬ ‫موجودة إلى أمد غير محدد،‬ 599 00:33:43,229 --> 00:33:44,647 ‫رفم أنك نقرت على زر الحذف‬ 600 00:33:44,731 --> 00:33:47,859 ‫وسألوك ثلاث مرات إن كنت تريد حذفها حقاً.‬ 601 00:33:48,651 --> 00:33:51,988 ‫- لا تُحذف بالفعل؟‬ ‫- لا تُحذف بالفعل، بل تظل موجودة.‬ 602 00:33:53,698 --> 00:33:59,162 ‫"4) المعلومات الخاصة بك (مجهولة المصدر)"‬ 603 00:33:59,245 --> 00:34:02,665 ‫اتبعنا في النهاية القاعدة التالي...‬ 604 00:34:03,541 --> 00:34:07,587 ‫يُمكن القول أننا نُجهّل مصدر المعلومات‬ ‫خلال 18 شهراً.‬ 605 00:34:07,670 --> 00:34:09,922 ‫قد تصبح مجهولة المصدر بعد 18 شهراً،‬ 606 00:34:10,006 --> 00:34:13,259 ‫لكن كل عمليات البحث‬ ‫التي أجريناها تظل موجودة.‬ 607 00:34:13,342 --> 00:34:16,971 ‫البيانات الأساسية تظل موجودة‬ ‫لإعادة تعريف مصدرها في مرحلة ما.‬ 608 00:34:17,722 --> 00:34:21,476 ‫اتضح أن إعادة تعريف مصدر‬ ‫سجلات عمليات البحث سهل إلى درجة مرعبة.‬ 609 00:34:21,559 --> 00:34:25,188 ‫أي أنك تأخذ عمليات البحث الشخصية‬ ‫وتعرف من أجرى هذه العمليات.‬ 610 00:34:25,271 --> 00:34:26,981 ‫عام 2006، نشرت "إيه أو إل"‬ 611 00:34:27,065 --> 00:34:30,234 ‫مجموعة من سجلات عمليات البحث المجهولة‬ ‫المصدر الخاصة بمستخدميهم للعامة،‬ 612 00:34:30,318 --> 00:34:32,028 ‫وما هي إلا سويعات قليلة‬ 613 00:34:32,111 --> 00:34:36,407 ‫حتى حل أحد الصحفيين شيفرة‬ ‫المستخدم رقم 4417749 ليعرف هويته.‬ 614 00:34:36,491 --> 00:34:39,660 ‫من خلال إجرائها لعمليات بحث عن أشياء مثل‬ ‫"الأصابع الخدرة" و"العزّاب في الستينيات"‬ 615 00:34:39,744 --> 00:34:41,829 ‫و"الكلب الذي يبول على كل شيء"،‬ 616 00:34:41,913 --> 00:34:45,500 ‫عرف الصحفي امرأة اسمها "ثيلما آرنولد"‬ ‫وكانت في الـ62 من عمرها.‬ 617 00:34:46,167 --> 00:34:50,004 ‫ثم جاء المستخدم رقم 17556639 الذي بحث عن‬ 618 00:34:50,088 --> 00:34:54,175 ‫"كيف تقتل زوجتك" عدة مرات،‬ ‫بالإضافة "صور قطع رؤوس"،‬ 619 00:34:54,258 --> 00:34:57,428 ‫وبين هذا وذاك، يبحث المستخدم‬ ‫عن "شريحة لحم بالجبن".‬ 620 00:34:57,970 --> 00:34:59,097 ‫شريحة لحم بالجبن؟‬ 621 00:34:59,847 --> 00:35:01,349 ‫كان هناك مستخدمون كثر عبر الإنترنت‬ 622 00:35:01,432 --> 00:35:04,936 ‫سارعوا لإطلاق حكم على ما يجري.‬ ‫بأنه جريمة قتل.‬ 623 00:35:05,019 --> 00:35:06,521 ‫"بيانات عمليات البحث تظهر... جريمة قتل"‬ 624 00:35:11,859 --> 00:35:13,945 ‫- "ريني"، على رسلك!‬ ‫- مرحباً يا صديقي القديم.‬ 625 00:35:14,028 --> 00:35:17,198 ‫اجلس، سأطلعك على أمر ما.‬ 626 00:35:18,741 --> 00:35:23,121 ‫ما تراه أمامك هنا هو قائمة‬ ‫من سجلات عمليات بحث مجهولة المصدر.‬ 627 00:35:24,747 --> 00:35:26,666 ‫طُرحت هذه السجلات من قبل شركة "إيه أو إل".‬ 628 00:35:27,416 --> 00:35:32,046 ‫هل هناك أشياء في هذه القائمة‬ ‫تعرف يقيناً أنك بحثت عنها من قبل؟‬ 629 00:35:33,131 --> 00:35:34,757 ‫بالطبع، أجل، لقد...‬ 630 00:35:35,466 --> 00:35:38,719 ‫لقد بحثت قطعاً عن صور حوادث سيارات‬ ‫وكتبت عبارة "مقطوع الرأس".‬ 631 00:35:38,803 --> 00:35:41,973 ‫وقد بحثت قطعاً عن صور موتى.‬ 632 00:35:42,056 --> 00:35:45,184 ‫وقد بحثت عن "قاتل زوجته" بالتأكيد، أجل.‬ 633 00:35:45,268 --> 00:35:47,812 ‫في الواقع، بحثت عن كل كلمة واردة هنا.‬ 634 00:35:48,396 --> 00:35:50,982 ‫كما ترون، كان "جيروم" كاتباً في "كولد كيس"،‬ 635 00:35:51,065 --> 00:35:54,152 ‫وهو مسلسل تلفزيوني يُعرض أسبوعياً،‬ ‫ويحل فيه رجال الشرطة جريمة غامضة.‬ 636 00:35:54,735 --> 00:35:57,780 ‫لطالما كان هذا ما يخيفني‬ ‫عندما كنت أكتب كلمات البحث هذه.‬ 637 00:35:57,864 --> 00:35:59,490 ‫أي وجود نظام مؤتمت‬ 638 00:35:59,574 --> 00:36:02,076 ‫يضع عليك علامة وفقاً لكلمات البحث،‬ 639 00:36:02,160 --> 00:36:05,663 ‫لن ينظروا إليها ويقولوا: "أجل، كان يعمل‬ ‫على مسلسل تلفزيوني‬ 640 00:36:05,746 --> 00:36:09,333 ‫لهذا كان يبحث عبر (غوغل)‬ ‫عن (كيف أقتل زوجتي الخائنة)"‬ 641 00:36:09,417 --> 00:36:10,585 ‫ماذا؟‬ 642 00:36:10,668 --> 00:36:14,213 ‫أردت فقط أن أؤكد أنني لم أقتلك‬ ‫وأنك لا زلت على قيد الحياة.‬ 643 00:36:14,297 --> 00:36:18,176 ‫لا، من المسموح لي أن أخرج من هذه الغرفة‬ ‫وطفلنا بخير.‬ 644 00:36:19,260 --> 00:36:21,804 ‫- حسناً، جيد.‬ ‫- وحفاضه نظيف.‬ 645 00:36:21,888 --> 00:36:22,722 ‫أوه، الحمد لله!‬ 646 00:36:22,805 --> 00:36:26,309 ‫يمكننا إذن أن نطمئن إلى أنك لست قاتلاً.‬ 647 00:36:26,392 --> 00:36:29,478 ‫- لست قاتلاً.‬ ‫- أنت كاتب.‬ 648 00:36:29,562 --> 00:36:30,396 ‫أنا كاتب.‬ 649 00:36:31,606 --> 00:36:32,440 ‫حسناً.‬ 650 00:36:33,107 --> 00:36:34,775 ‫سعيد بتوضيح ذلك.‬ 651 00:36:36,027 --> 00:36:39,155 ‫ماذا كان سيحدث لو أن ذلك نظام‬ ‫وضع العلامات ذاك موجود فعلاً؟‬ 652 00:36:39,238 --> 00:36:42,658 ‫لو أن أباً مثل "جيروم"‬ ‫سمع طرقاً على بابه يوماً ما‬ 653 00:36:42,742 --> 00:36:44,827 ‫لأن بيانات عمليات البحث‬ ‫الخاصة به أصبح مشاعاً.‬ 654 00:36:47,413 --> 00:36:52,043 ‫"5) لأسباب قانونية"‬ 655 00:36:52,126 --> 00:36:53,502 ‫يبدو أن الرأي العام متفق‬ 656 00:36:53,586 --> 00:36:55,338 ‫على أن مدة الاحتفاظ‬ ‫بهذا النوع من المعلومات‬ 657 00:36:55,421 --> 00:36:57,506 ‫"(إيريك شميت)‬ ‫الرئيس التنفيذي لـ(غوغل)، 19 مارس 2010"‬ 658 00:36:58,132 --> 00:37:01,427 ‫وسبب ذلك يتعلق بإجراءات الشرطة،‬ ‫والإرهاب‬ 659 00:37:01,510 --> 00:37:03,638 ‫وقانون "باتريوت"، وكل هذه الأمور.‬ 660 00:37:03,721 --> 00:37:07,141 ‫اتضح أنه في هذا المحيط، المحيط الرقمي،‬ 661 00:37:07,225 --> 00:37:09,727 ‫ثمة ثغرة في التعديل الرابع للدستور،‬ ‫ألا وهي‬ 662 00:37:09,810 --> 00:37:12,563 ‫إذا جمع طرف ثالث الكثير من هذه المعلومات،‬ 663 00:37:12,647 --> 00:37:15,024 ‫لا ينبغي للحكومة المرور بالعوائق ذاتها.‬ 664 00:37:15,107 --> 00:37:16,776 ‫ويُدعى هذا بمبدأ الطرف الثالث.‬ 665 00:37:16,859 --> 00:37:21,239 ‫مبدأ الطرف الثالث يعني أنك كمستهلك‬ 666 00:37:21,322 --> 00:37:24,408 ‫حين تشارك بياناتك مع المصرف‬ ‫أو أحد مزودي خدمة البريد الإلكتروني،‬ 667 00:37:24,492 --> 00:37:28,955 ‫أو أحد محركات البحث،‬ ‫أو مع أي نوع من شركات التكنولوجيا،‬ 668 00:37:29,038 --> 00:37:33,167 ‫تكون قد تخليت فعلياً عما كان‬ 669 00:37:33,251 --> 00:37:35,670 ‫يُعدّ حصانة لبياناتك‬ ‫وفق التعديل الرابع للدستور.‬ 670 00:37:35,753 --> 00:37:38,547 ‫أن تستحصل الحكومة على معلومات‬ ‫من "غوغل" أو "فيسبوك"،‬ 671 00:37:38,631 --> 00:37:41,050 ‫أسهل بكثير من أن تستحصل عليها بنفسها‬ 672 00:37:41,133 --> 00:37:42,927 ‫ومن أن تتنصت على هواتفنا.‬ 673 00:37:43,010 --> 00:37:47,974 ‫تتلقى الشركات الكبيرة مثل "غوغل" و"فيسبوك"‬ ‫آلاف الطلبات سنوياً‬ 674 00:37:48,057 --> 00:37:49,767 ‫من الوكالات الحكومية.‬ 675 00:37:49,850 --> 00:37:52,478 ‫لدى "فيسبوك" 25 موظفاً‬ ‫لا يفعلون شيئاً سوى المراقبة،‬ 676 00:37:52,561 --> 00:37:57,441 ‫وتتلقى هذه الشركات طلبات بصورة روتينية،‬ ‫ثم تعالج هذه الطلبات.‬ 677 00:37:57,525 --> 00:37:58,859 ‫قد يُفاجئكم سماع‬ 678 00:37:58,943 --> 00:38:02,655 ‫أن الفحوصات السرية التي تُجريها الحكومة‬ ‫على البريد الإلكتروني أمر عادي.‬ 679 00:38:02,738 --> 00:38:09,245 ‫القانون الذي يضبط متى تستطيع الحكومة‬ ‫الحصول الاتصالات الإلكترونية،‬ 680 00:38:09,328 --> 00:38:12,373 ‫مثل الرسائل الإلكترونية‬ ‫والأشياء التي تُخزّن عن بعد،‬ 681 00:38:12,456 --> 00:38:17,336 ‫كُتب عام 1986 وله مفاعيل نافذة تسمح للحكومة‬ 682 00:38:17,420 --> 00:38:21,507 ‫بأن تطالب بأن يكون لديها الحق في الحصول‬ ‫على بيانات مكان التواجد من دون أمر قضائي.‬ 683 00:38:21,590 --> 00:38:25,303 ‫أو في مرحلة ما، كانت الحكومة تطالب‬ ‫بأنها ليست بحاجة إلى أمر قضائي‬ 684 00:38:25,386 --> 00:38:27,346 ‫للحصول على الرسائل الإلكترونية‬ ‫التي فتحتها.‬ 685 00:38:29,390 --> 00:38:34,645 ‫"5) لأسباب قانونية‬ ‫أ) طلب من الحكومة"‬ 686 00:38:34,729 --> 00:38:36,856 ‫في ربيع عام 2011،‬ 687 00:38:36,939 --> 00:38:40,151 ‫قدمت وزارة العدل‬ ‫ومكتب التحقيقات الفدرالي بالتحديد،‬ 688 00:38:40,234 --> 00:38:44,864 ‫العديد من الطلبات إلى شركات الإنترنت‬ ‫كجزء من تحقيق‬ 689 00:38:44,947 --> 00:38:47,408 ‫يتعلق بأشخاص مرتبطين بـ"ويكيليكس".‬ 690 00:38:47,992 --> 00:38:52,455 ‫أفرجنا عن 400 ألف وثيقة سرية...‬ 691 00:38:52,538 --> 00:38:54,582 ‫لمن لا يعرفون من هو "جوليان أسانج"،‬ 692 00:38:54,665 --> 00:38:56,125 ‫هو من أطلق "ويكيليكس".‬ 693 00:38:56,917 --> 00:39:00,880 ‫في الماضي، طرحت "ويكيليكس وثائق سرية‬ ‫تتعلق بحرب "العراق"،‬ 694 00:39:00,963 --> 00:39:03,007 ‫وخليج "غوانتانامو" و"أفغانستان".‬ 695 00:39:04,216 --> 00:39:07,553 ‫ومن الواضح أن هذا تطور إيجابي‬ 696 00:39:07,636 --> 00:39:10,264 ‫بالنسبة إلينا نحن‬ ‫الذين نرى أن المعلومات...‬ 697 00:39:11,557 --> 00:39:13,934 ‫يجب أن تكون متاحة،‬ ‫بغض النظر عن كل شيء تقريباً،‬ 698 00:39:14,018 --> 00:39:17,938 ‫كما إنه تطور يهدد تلك المؤسسات والشركات،‬ 699 00:39:18,022 --> 00:39:21,359 ‫التي يعتمد العديد منها على السرية.‬ 700 00:39:21,942 --> 00:39:25,154 ‫أشجب العمل الذي أقدمت عليه "ويكيليكس".‬ 701 00:39:25,237 --> 00:39:27,907 ‫فقد عرّض أمننا القومي للخطر.‬ 702 00:39:27,990 --> 00:39:32,703 ‫تلقت "تويتر" أمراً يطلب بيانات‬ ‫تخص مستخدمين معينين لـ"تويتر".‬ 703 00:39:32,787 --> 00:39:33,662 ‫وهم جميع المستخدمين‬ 704 00:39:33,746 --> 00:39:38,000 ‫الذين لهم علاقة‬ ‫بموقع كشف الأخبار، "ويكيليكس".‬ 705 00:39:38,084 --> 00:39:40,002 ‫غير أنه لم يكن مجرد أمر عادي.‬ 706 00:39:40,086 --> 00:39:43,005 ‫بل كان أمراً نافذاً مصحوباً بأمر تكتم.‬ 707 00:39:43,089 --> 00:39:46,008 ‫يقضي بألا تدلي "تويتر" بأي تصاريح علنية‬ 708 00:39:46,092 --> 00:39:48,386 ‫بشأن حقيقة أنهم تلقوا هذا الطلب.‬ 709 00:39:48,469 --> 00:39:49,678 ‫شاجباً هذه الخطوة،‬ 710 00:39:49,762 --> 00:39:52,890 ‫قال "أسانج" إنه يرى‬ ‫بأن شركات إنترنت أمريكية أخرى‬ 711 00:39:52,973 --> 00:39:57,228 ‫مثل "فيسبوك" و"غوغل"، قد تكون أيضاً‬ ‫تلقت أمراً بالإفشاء عن معلومات.‬ 712 00:39:57,311 --> 00:40:01,023 ‫شركات مثل "أمازون" و"ياهو" و"دروبوكس"...‬ 713 00:40:02,191 --> 00:40:07,113 ‫حتى "فيسبوك"، ستكون قادرة على تسليم‬ ‫البيانات إلى الحكومة‬ 714 00:40:07,196 --> 00:40:08,823 ‫من دون إعلام المستخدمين أولاً.‬ 715 00:40:09,657 --> 00:40:12,910 ‫حتى وإن كنت ترى أن ما يفعله الناس خاطئ،‬ 716 00:40:12,993 --> 00:40:18,457 ‫فإن التعديل الأول للدستور موجود لأجل ذلك‬ ‫لأجل حماية المكروهين‬ 717 00:40:18,541 --> 00:40:21,794 ‫الذين ينخرطون في أحاديث مكروهة.‬ 718 00:40:21,877 --> 00:40:23,045 ‫لكن "تويتر" قاومت.‬ 719 00:40:23,129 --> 00:40:26,507 ‫إذ أفرجت عن معلومات المستخدمين‬ ‫وجعلتهم يعرفون مسبقاً،‬ 720 00:40:26,590 --> 00:40:29,343 ‫ونجحوا في إسقاط أمر التكتم.‬ 721 00:40:29,427 --> 00:40:32,555 ‫في هذه الأثناء شركات مثل "أمازون"‬ ‫و"باي بال" و"ماستركارد" و"فيزا"،‬ 722 00:40:32,638 --> 00:40:35,099 ‫رضخت جميعها للضغوطات فيما يخص مستخدميها.‬ 723 00:40:35,182 --> 00:40:37,101 ‫ثقافة الولاء،‬ 724 00:40:37,184 --> 00:40:41,188 ‫ليس لك بل لقضية أكبر،‬ ‫أمر مهم لتحقيق النجاح،‬ 725 00:40:41,313 --> 00:40:45,151 ‫كما يبدو لي، وفي هذه الحالة‬ ‫يُعدّ ذلك الأمر خيانة لهذا البلد.‬ 726 00:40:45,234 --> 00:40:48,154 ‫فيما قد يظن الرئيس "بوش" أن ذلك خيانة،‬ ‫وبفضل دعم "تويتر"‬ 727 00:40:48,237 --> 00:40:50,990 ‫لنشطاء الخصوصية أمثال "جوليان أسانج"،‬ 728 00:40:51,073 --> 00:40:52,491 ‫يمكنك الآن أن ترى هذا...‬ 729 00:40:52,575 --> 00:40:58,289 ‫سنفرج اليوم عن 287 ملفاً...‬ 730 00:40:58,914 --> 00:41:04,086 ‫توثق واقع صناعة‬ ‫المراقبة الجماعية في العالم.‬ 731 00:41:05,337 --> 00:41:06,172 ‫وهي صناعة...‬ 732 00:41:06,839 --> 00:41:11,677 ‫تبيع الآن تجهيزات‬ ‫للديكتاتوريات والديمقراطيات على حد سواء،‬ 733 00:41:11,760 --> 00:41:13,929 ‫في سبيل حصر...‬ 734 00:41:14,763 --> 00:41:16,307 ‫كل البشر.‬ 735 00:41:17,349 --> 00:41:19,477 ‫منحت أحداث "11 سبتمبر" رخصةً...‬ 736 00:41:20,811 --> 00:41:23,439 ‫للدول الأوروبية ولـ...‬ 737 00:41:24,690 --> 00:41:30,196 ‫"الولايات المتحدة" و"أستراليا" و"كندا"‬ ‫و"جنوب أفريقيا" وغيرها‬ 738 00:41:30,279 --> 00:41:33,199 ‫لتطوير أنظمة تجسس تؤثر علينا جميعا.‬ 739 00:41:34,116 --> 00:41:36,410 ‫"5) لأسباب قانونية‬ ‫أ) بطلب من الحكومة‬ 740 00:41:36,494 --> 00:41:40,581 ‫ب) ليس هناك ما يضمن عدم الكشف عن المعلومات‬ ‫أو عدم الوصول إليها."‬ 741 00:41:40,664 --> 00:41:44,418 ‫أظهرت "ملفات التجسس" الصناعة الهائلة‬ ‫التي تبيع لحكومة "الولايات المتحدة"‬ 742 00:41:44,502 --> 00:41:46,170 ‫وللحكومات حول العالم.‬ 743 00:41:47,046 --> 00:41:49,465 ‫بدلاً من وجود قانون‬ ‫الإدراك الشامل للمعلومات‬ 744 00:41:49,548 --> 00:41:52,968 ‫ذي الشعار الكبير لعين الهرم‬ ‫التي تراقب الجميع‬ 745 00:41:53,052 --> 00:41:55,429 ‫وتفحص العالم بأشعة الليزر الشريرة‬ ‫الخارجة منها،‬ 746 00:41:55,513 --> 00:41:58,140 ‫لديهم مجموعة من الشركات الموجودة‬ 747 00:41:58,224 --> 00:42:00,643 ‫والتي توفر لهم جزءاً من تلك الإمكانيات.‬ 748 00:42:00,726 --> 00:42:05,231 ‫إذ باتت متوفرة بموجب اتفاقيات مختلفة‬ ‫تخص الوكالات والجهات ذاتها.‬ 749 00:42:05,314 --> 00:42:08,567 ‫"(ذا وول ستريت جورنال) - دليل المراقبة"‬ 750 00:42:08,651 --> 00:42:12,446 ‫وما تحاول الحكومات فعله بهذا‬ 751 00:42:12,530 --> 00:42:16,951 ‫هو الحصول على أكبر قدر ممكن‬ ‫من المعلومات من اتصالاتنا‬ 752 00:42:17,034 --> 00:42:21,539 ‫كي تستطيع تحليلها‬ ‫واكتشاف أنماط معينة فيها.‬ 753 00:42:21,622 --> 00:42:23,374 ‫مما يثير الاهتمام في مقالتك‬ 754 00:42:23,457 --> 00:42:26,126 ‫هو حديثك عن الطبيعة المتكتمة لهذا المجال،‬ 755 00:42:26,210 --> 00:42:29,838 ‫حيث يبيعون من خلال معارض تجارية‬ ‫غير متاحة للإعلام.‬ 756 00:42:29,922 --> 00:42:32,258 ‫لكننا ذهبنا إلى أحد تلك المؤتمرات فعلاً.‬ 757 00:42:32,341 --> 00:42:35,970 ‫كان الأمر في غاية السهولة.‬ ‫اتصلنا وطلبنا إذن دخول بكل بساطة.‬ 758 00:42:36,637 --> 00:42:39,056 ‫تحدثنا إلى مندوب إحدى هذه الشركات،‬ 759 00:42:39,139 --> 00:42:42,685 ‫شركة تُدعى "سيليبرايت".‬ ‫وقد كانت مدرجة في "ملفات التجسس".‬ 760 00:42:42,768 --> 00:42:44,853 ‫تبيع هذه الشركة أجهزة‬ ‫استخراج المعلومات من الهواتف‬ 761 00:42:44,937 --> 00:42:46,939 ‫لكل قطاع حكومي رئيسي‬ ‫في "الولايات المتحدة".‬ 762 00:42:48,232 --> 00:42:49,525 ‫اسمي "كريستوفر شين".‬ 763 00:42:49,608 --> 00:42:52,570 ‫وأنا رئيس قسم الهندسة‬ ‫في شركة "سيليبرايت" الأمريكية.‬ 764 00:42:52,653 --> 00:42:56,991 ‫سأقدم لكم اليوم نظام "يوفيد"‬ ‫الموجود على يميني.‬ 765 00:42:57,074 --> 00:42:59,493 ‫إنه جهاز يُستخدم لاستخراج...‬ 766 00:43:01,245 --> 00:43:03,581 ‫معلومات لا حصر لها من الهواتف النقالة،‬ 767 00:43:03,664 --> 00:43:07,293 ‫مثل الرسائل النصية والصور ومقاطع الفيديو‬ ‫ومقاطع الصوت وسجل المكالمات وما إلى ذلك.‬ 768 00:43:07,376 --> 00:43:11,088 ‫تستخدمه وكالات عدة‬ ‫في "ألولايات المتحدة" والعالم.‬ 769 00:43:11,171 --> 00:43:14,341 ‫أجل، جهاز "آيفون" بالتحديد‬ ‫يخزّن الكثير من المعلومات،‬ 770 00:43:14,425 --> 00:43:16,510 ‫أكثر من الهواتف الأخرى العادية.‬ 771 00:43:16,594 --> 00:43:20,347 ‫إنه مخزن رقمي حقيقي لحياتك الشخصية‬ ‫وحياتك المهنية،‬ 772 00:43:20,431 --> 00:43:23,392 ‫ولهذا فإن هذا المجال...‬ 773 00:43:23,475 --> 00:43:26,604 ‫ينمو باطراد‬ ‫على مر السنوات القليلة الماضية.‬ 774 00:43:26,687 --> 00:43:29,690 ‫وكلما ازداد تعقيد الهواتف،‬ ‫تصبح قادرة على تخزين معلومات أكثر.‬ 775 00:43:29,773 --> 00:43:33,902 ‫فالهاتف أحد أكثر الأجهزة خصوصية بالنسبة‬ ‫إلى المرء، أكثر حتى من حاسوبه المحمول.‬ 776 00:43:33,986 --> 00:43:36,780 ‫نرى أنفسنا كمصنعي أجهزة.‬ 777 00:43:36,864 --> 00:43:41,285 ‫مثل "غلوك" أو "بيريتا"‬ ‫في مجال تصنيع السلاح،‬ 778 00:43:41,368 --> 00:43:44,955 ‫نحن نصنع جهازاً يؤدي مهمة معينة،‬ 779 00:43:45,039 --> 00:43:47,207 ‫ونحن نسوق ذلك الجهاز فقط لـ...‬ 780 00:43:47,291 --> 00:43:50,711 ‫فمثلما لا تستطيع الخروج‬ ‫لشراء مسدس من دون رخصة،‬ 781 00:43:50,794 --> 00:43:53,172 ‫لا نبيع منتجنا لأي كان.‬ 782 00:43:53,255 --> 00:43:56,342 ‫لكن هل يمكنكم بيعه نظرياً‬ ‫أم أن هناك قوانين ضد ذلك؟‬ 783 00:43:56,425 --> 00:43:58,636 ‫ليست هنالك قوانين ضد بيع هذا‬ 784 00:43:58,719 --> 00:44:01,930 ‫لشخص لا يتبع جهة منفذة للقانون‬ ‫أو حكومة أو ما شابه.‬ 785 00:44:02,014 --> 00:44:03,599 ‫لو استخرج أحدهم معلومات هاتفي‬ 786 00:44:03,682 --> 00:44:06,101 ‫سيقهقه ضاحكاً على الأرجح‬ ‫على الأمور الموجودة فيه،‬ 787 00:44:06,185 --> 00:44:07,853 ‫لكنني لا أظن أنني سأدخل السجن.‬ 788 00:44:07,936 --> 00:44:11,899 ‫لذا أعتقد أن الأمر يعتمد‬ ‫على طريقة رؤيتك له.‬ 789 00:44:11,982 --> 00:44:15,277 ‫هناك مخاوف متعلقة بالخصوصية طبعاً‬ ‫لكنني أنحو أكثر إلى الـ...‬ 790 00:44:15,361 --> 00:44:19,823 ‫الجانب التحرري فيما يخص الكشف عن خصوصيتي.‬ 791 00:44:19,907 --> 00:44:23,661 ‫وهناك آخرون لديهم رأي مختلف بالطبع.‬ ‫الأمر وجهة نظر شخصية بحتة.‬ 792 00:44:24,536 --> 00:44:26,372 ‫هاتفي بحد ذاته...‬ 793 00:44:27,373 --> 00:44:28,749 ‫أسحب كلامي في الواقع.‬ 794 00:44:28,832 --> 00:44:31,710 ‫لدي الكثير من المعلومات المتعلقة‬ ‫بعملي على هاتف "بلاك بيري" خاصتي،‬ 795 00:44:31,794 --> 00:44:36,507 ‫لذا إن خرجت هذه المعلومات،‬ ‫سأكون في غاية القلق.‬ 796 00:44:37,841 --> 00:44:40,844 ‫تستهدف شركات بيع أجهزة المراقبة‬ ‫نوعين من الزبائن.‬ 797 00:44:40,928 --> 00:44:44,098 ‫إذ تستهدف الحكومات بشكل مباشر،‬ ‫كما إنها تستهدف...‬ 798 00:44:45,015 --> 00:44:48,310 ‫مزودي خدمة الإنترنت وشركات الاتصالات‬ 799 00:44:48,394 --> 00:44:52,690 ‫الموكل إليها مسؤولية مراقبة زبائنها.‬ 800 00:44:52,773 --> 00:44:55,484 ‫على سبيل المثال، كان هناك برنامج صغير‬ 801 00:44:55,567 --> 00:44:57,903 ‫موجود في كل هاتف في "أمريكا".‬ 802 00:44:57,986 --> 00:45:00,656 ‫كان البرنامج يُدعى "كاريير آي كيو".‬ 803 00:45:01,573 --> 00:45:02,700 ‫وبفضل مقطع فيديو قصير‬ 804 00:45:02,783 --> 00:45:05,577 ‫نشره مدير نظم من "كونيتيكت" على "يوتيوب"،‬ 805 00:45:05,661 --> 00:45:10,165 ‫يعرف العالم الآن أن هذا البرنامج‬ ‫كان يراقب كل ضغطة زر على هواتفنا.‬ 806 00:45:11,542 --> 00:45:14,753 ‫553، وهلم جراً.‬ 807 00:45:15,921 --> 00:45:18,090 ‫وفقاً لمدير التسويق في "كاريير آي كيو"،‬ 808 00:45:18,173 --> 00:45:22,094 ‫هم مدركون أن هذه المعلومات حساسة‬ ‫وكانوا يدعونها بالكنز الدفين.‬ 809 00:45:22,177 --> 00:45:23,846 ‫وتوسع الأمر بما يكفي‬ 810 00:45:23,929 --> 00:45:26,640 ‫كي يقرر "آل فرانكن"‬ ‫أن يأخذ هذه القضية إلى الكونغرس.‬ 811 00:45:27,141 --> 00:45:31,228 ‫سيدي المدير،‬ ‫يملك ملايين الأمريكيين هواتف ذكية‬ 812 00:45:31,311 --> 00:45:35,816 ‫فيها برنامج منصوب مسبقاً‬ ‫صممته شركة تُدعى "كاريير آي كيو".‬ 813 00:45:37,109 --> 00:45:42,072 ‫وقد أظهرت دراسة حديثة أنه يحفظ‬ ‫مجموعة واسعة من المعلومات الحساسة.‬ 814 00:45:42,156 --> 00:45:45,701 ‫دعني أبدأ بالقول إننا لم نرَ أو نتلقَّ‬ ‫أي معلومات‬ 815 00:45:45,784 --> 00:45:48,245 ‫من "كاريير آي كيو" خلال أي من تحقيقاتنا.‬ 816 00:45:49,288 --> 00:45:52,958 ‫ليس من شركة "كاريير" مباشرة‬ ‫لكن ماذا عن شركات الاتصالات اللاسلكية؟‬ 817 00:45:54,501 --> 00:45:55,878 ‫لا، لا أظن ذلك.‬ 818 00:45:55,961 --> 00:46:00,924 ‫إذا كنت تقصد استخدام‬ ‫برنامج "كاريير آي كيو" في...‬ 819 00:46:03,135 --> 00:46:07,723 ‫أو من قبل... من قبل شركة اتصالات‬ ‫هل بحثنا في ذلك؟‬ 820 00:46:07,806 --> 00:46:11,059 ‫لا أعرف في المعلومات التي‬ ‫نسعى إليها من شركات الاتصالات‬ 821 00:46:11,143 --> 00:46:13,687 ‫أو ما لديك، وأنا لا أتحدث عن...‬ 822 00:46:14,730 --> 00:46:17,274 ‫"كاريير آي كيو"، بل عن شركات الاتصالات‬ 823 00:46:17,357 --> 00:46:19,610 ‫التي قد تحصل على معلومات‬ 824 00:46:19,693 --> 00:46:23,197 ‫قد تكون "كاريير آي كيو"‬ ‫مشاركة فيها بطريقة ما.‬ 825 00:46:24,198 --> 00:46:28,035 ‫لم قد يحتاج مكتب التحقيقات الفدرالي إلى‬ ‫"كاريير" كي ترسل إليه كل هذه المعلومات؟‬ 826 00:46:28,118 --> 00:46:30,704 ‫بعد كل شيء، يمكنهم استخدام‬ ‫أي من هذه الخدمات‬ 827 00:46:30,788 --> 00:46:32,831 ‫التي كانت مشمولة في "ملفات التجسس".‬ 828 00:46:32,915 --> 00:46:35,292 ‫خذوا هذا المنتج على سبيل المثال‬ ‫"سكان آند تارغت"‬ 829 00:46:35,375 --> 00:46:39,171 ‫والذي يدّعي أن بوسعه البحث بين الرسائل‬ ‫النصية واللحظية الإلكترونية و"تويتر"‬ 830 00:46:39,254 --> 00:46:44,176 ‫و"فيسبوك" والمدونات والمنتديات، جميعها‬ ‫تحلل كميات معلومات هائلة في الوقت الآني.‬ 831 00:46:44,718 --> 00:46:48,347 ‫أو "فين فيشر"، الذي تُظهر كيف يمكن للشرطة‬ ‫أن تتسلل إلى نظام أي شخص‬ 832 00:46:48,430 --> 00:46:52,100 ‫من خلال تشكيلة من مقاطع الفيديو‬ ‫كانت متاحة في موقعهم الإلكتروني.‬ 833 00:46:52,184 --> 00:46:55,479 ‫حتى إنهم أظهروا العميل يقرصن‬ ‫حساب "غوغل" و"فيسبوك" في مقطع الفيديو.‬ 834 00:46:56,772 --> 00:46:58,524 ‫من يملك هذا النوع من الأجهزة؟‬ 835 00:46:59,733 --> 00:47:04,655 ‫تُباع أجهزة الاعتراض الضخمة‬ ‫من قبل شركات مراقبة حول العالم،‬ 836 00:47:04,738 --> 00:47:08,617 ‫لذا هي متاحة لكل من يريدها‬ ‫ويستطيع دفع ثمنها.‬ 837 00:47:08,700 --> 00:47:13,121 ‫بيع نظام "فين فيشر" إلى "مصر"‬ ‫لمراقبة هؤلاء الذين يعارضون زعيمهم.‬ 838 00:47:13,205 --> 00:47:17,543 ‫هذه هي المستندات الحقيقية. حتى إنه يتضمن‬ ‫تدريباً لما بين شخصين وأربعة أشخاص‬ 839 00:47:17,626 --> 00:47:19,878 ‫مقابل ثمن منخفض جداً‬ ‫لا يتجاوز 11 ألف دولار.‬ 840 00:47:20,921 --> 00:47:23,423 ‫أو مشروع فريق القرصنة،‬ ‫الذي أعلن أن بوسعه تتبع‬ 841 00:47:23,507 --> 00:47:26,718 ‫مئات آلاف الهواتف النقالة،‬ ‫وكل ذلك في نظام واحد.‬ 842 00:47:26,802 --> 00:47:31,265 ‫أو برنامج مثل "كاباو" الذي يحلل‬ ‫كل مواقع التواصل الاجتماعي، بمميزات مثل‬ 843 00:47:31,348 --> 00:47:33,725 ‫القدرة على البحث‬ ‫عن الكلمات والعبارات المفتاحية.‬ 844 00:47:34,726 --> 00:47:36,311 ‫كل ما يحدث في موقع "فيسبوك"‬ 845 00:47:36,395 --> 00:47:38,605 ‫وهو يُظهر تواتر المحادثات‬ 846 00:47:38,689 --> 00:47:41,066 ‫بين شخص وآخر وهذه الأمور.‬ 847 00:47:41,149 --> 00:47:43,694 ‫هذا يسمح الكثير من التشخيص والتنميط.‬ 848 00:47:43,777 --> 00:47:48,574 ‫هذا يُنشئ قاعدة بيانات هائلة بالنسبة إلى‬ ‫منفذي القانون لاستغلالها وإساءة قراءتها.‬ 849 00:47:48,657 --> 00:47:51,159 ‫بوجود مئات الشركات التي تعرض هذه الخدمات،‬ 850 00:47:51,243 --> 00:47:54,121 ‫لمَ قد يرغب مكتب التحقيقات الفدرالي‬ ‫أن يستخدم "كاريير آي كيو"؟‬ 851 00:47:54,204 --> 00:47:57,833 ‫كل ما يخرج من هاتف نقال‬ ‫وكل ما يخرج من حاسوب...‬ 852 00:47:58,500 --> 00:48:01,128 ‫وكل ما يمر عبر الإنترنت، إلى خارج البلاد‬ 853 00:48:01,211 --> 00:48:04,965 ‫أو داخل البلاد، يمكن أن يخضع للمراقبة‬ ‫باستخدام هذا النوع من الأجهزة.‬ 854 00:48:05,048 --> 00:48:08,886 ‫إذا ألقيتم نظرة على التقارير الإخبارية‬ ‫الآن عن ما يدعونه بالـ"بيانات الكبيرة"‬ 855 00:48:08,969 --> 00:48:15,142 ‫البيانات الكبيرة تطور المسألة المتعلقة‬ ‫بكيفية قدرة الحكومة والشركات‬ 856 00:48:15,225 --> 00:48:20,063 ‫على التعامل مع تلك البيانات‬ ‫من أجل البحث عن أي شذوذ‬ 857 00:48:20,147 --> 00:48:22,149 ‫وتوقع متى ستُقدم على شيء‬ 858 00:48:22,232 --> 00:48:24,109 ‫كي يمنعوك من فعله.‬ 859 00:48:24,192 --> 00:48:26,612 ‫كما إن الحكومة ليست متكتمة‬ ‫إلى حد كبير حيال الأمر.‬ 860 00:48:26,695 --> 00:48:29,656 ‫إذا زرتم موقعهم الإلكتروني التجاري،‬ ‫ستجدون هناك تطبيقاً‬ 861 00:48:29,740 --> 00:48:31,742 ‫يبحث عن مطورين لإنشاء أدوات أفضل‬ 862 00:48:31,825 --> 00:48:33,702 ‫من أجل المراقبة الجماعية‬ ‫للنشاط عبر الإنترنت.‬ 863 00:48:33,785 --> 00:48:37,289 ‫وتتضمن المراقبة على سبيل المثال لا الحصر،‬ 864 00:48:37,372 --> 00:48:42,252 ‫"فوكس نيوز" و"سي إن إن" و"إم إس إن بي سي"‬ ‫و"تويتر" و"فيسبوك" وهلم جراً.‬ 865 00:48:42,336 --> 00:48:45,505 ‫ما يعيدنا إلى تلك الكلمة التي ستجدونها‬ ‫في الكثير من اتفاقيات المستخدم.‬ 866 00:48:45,589 --> 00:48:49,635 ‫إنها الكلمة التي جعلتنا نسلك هذا الطريق‬ ‫منذ البداية: منع.‬ 867 00:48:49,718 --> 00:48:52,346 ‫قد يجعلكم هذا تتساءلون‬ ‫عن التهديدات المحتملة‬ 868 00:48:52,429 --> 00:48:55,682 ‫التي قد تمنعها فعلاً كل أنواع المراقبة‬ ‫التي وافقنا عليها.‬ 869 00:48:59,061 --> 00:49:03,231 ‫"6) قد نستخدم بياناتكم لمنع"‬ 870 00:49:07,110 --> 00:49:11,949 ‫في يوم 3 يناير، وقبل 20 يوماً‬ ‫من بدء إجازتي، نشرت تغريدة،‬ 871 00:49:12,032 --> 00:49:15,160 ‫"هل أنتم متفرغون هذا الأسبوع‬ ‫من أجل بعض النميمة قبل أن أدمر (أمريكا)؟"‬ 872 00:49:15,243 --> 00:49:18,372 ‫وأنهيت التغريدة بقبلة،‬ ‫بما يمثل ذلك من تهديد.‬ 873 00:49:18,455 --> 00:49:19,665 ‫"(لي براين)‬ ‫مستخدم (تويتر)"‬ 874 00:49:19,748 --> 00:49:22,834 ‫بعدها بـ20 يوماً، ركبت الطائرة‬ ‫نحو مطار "مطار لوس آنجلوس".‬ 875 00:49:22,918 --> 00:49:24,670 ‫كنا قد حجزنا فندقاً في جادة "هوليوود".‬ 876 00:49:24,753 --> 00:49:28,590 ‫كنا ننوي التسكع لمدة أسبوع كامل،‬ ‫أن نتجول ونتصرف كالسياح.‬ 877 00:49:28,674 --> 00:49:32,135 ‫نزلت من الطائرة، وتوجهت إلى فحص الجوازات‬ ‫ومررت جوازي على الجهاز،‬ 878 00:49:32,219 --> 00:49:34,179 ‫فقالوا لي: "هلا أتيت معنا؟"‬ 879 00:49:34,262 --> 00:49:37,182 ‫ولأنني أحمل جوازاً إيرلندياً‬ ‫ظننت أن لديهم مشكلة مع الإيرلنديين،‬ 880 00:49:37,265 --> 00:49:39,267 ‫وكأنني أحد مفجّري جيش التحرير الجمهوري.‬ 881 00:49:39,351 --> 00:49:42,354 ‫فتحوا حقيبتي فقلت لهم: "ماذا تفعلون؟"‬ 882 00:49:42,437 --> 00:49:44,314 ‫وعندما سحبوني إلى غرفة الاحتجاز‬ 883 00:49:44,398 --> 00:49:47,609 ‫خضعت للاستجواب لمدة 5 ساعات‬ ‫بشأن ما إذا كان لدي حساب على "تويتر".‬ 884 00:49:47,693 --> 00:49:51,238 ‫وكنت أقول لهم: "هل تمزحون؟‬ ‫هل تحتجزونني بسبب تغريدة؟"‬ 885 00:49:51,321 --> 00:49:54,032 ‫فقالوا لي: "ماذا تعني بتدمير (أمريكا)؟"‬ 886 00:49:54,116 --> 00:49:58,245 ‫أجبتهم: "بالحفلات،‬ ‫أي أنها ستكون جامحة وماجنة."‬ 887 00:49:58,328 --> 00:50:02,249 ‫أي شخص غبي سيفهم المغزى‬ ‫من التغريدة ما أن يقرأها.‬ 888 00:50:02,332 --> 00:50:03,583 ‫لقد أنهيتها بقبلة.‬ 889 00:50:03,667 --> 00:50:07,754 ‫أنا واثق من أن "هتلر"‬ ‫لا يُنهي مذكراته اليومية بقبلة أو ما شابه.‬ 890 00:50:09,006 --> 00:50:10,882 ‫وهكذا نقلونا إلى غرفة الاحتجاز،‬ 891 00:50:10,966 --> 00:50:12,926 ‫ثم تغير الطاقم في منتصف الليل‬ 892 00:50:13,010 --> 00:50:16,471 ‫ولم يكونوا على علم بسبب وجودنا هناك‬ ‫فوضعوا الأصفاد في أيدينا،‬ 893 00:50:16,555 --> 00:50:17,848 ‫وحشرونا في شاحنة شرطة‬ 894 00:50:17,931 --> 00:50:21,393 ‫وأخذونا إلى سجن مركزي في وسط المدينة.‬ 895 00:50:23,145 --> 00:50:26,148 ‫لا ينبغي أن يُعامل الأبرياء وكأنهم قذارة.‬ 896 00:50:26,231 --> 00:50:29,234 ‫كانوا يجرجروننا ويدفعوننا نحو الجدران.‬ 897 00:50:29,776 --> 00:50:31,236 ‫تبدو إجازة مريعة.‬ 898 00:50:32,029 --> 00:50:34,489 ‫- هل عوضتك الحكومة؟‬ ‫- لا.‬ 899 00:50:35,449 --> 00:50:37,951 ‫لم يعلّقوا على ما حدث.‬ 900 00:50:38,035 --> 00:50:40,120 ‫لو كنت سأفعل شيئاً‬ ‫لطليت المدينة باللون الأحمر‬ 901 00:50:40,203 --> 00:50:42,581 ‫لكانوا اعتقلوني‬ ‫من أجل الغرافيتي، أليس كذلك؟‬ 902 00:50:42,998 --> 00:50:44,166 ‫عندما أسافر إلى بلدان أخرى،‬ 903 00:50:44,249 --> 00:50:47,127 ‫سيظهر لهم أنني مُنعت من دخول "أمريكا"،‬ 904 00:50:47,210 --> 00:50:49,796 ‫لذا سأُجرجر في كل مطار على الأرجح‬ 905 00:50:49,880 --> 00:50:52,090 ‫وأُستجوب بشأن ما حدث،‬ 906 00:50:52,174 --> 00:50:54,301 ‫فيكون علي أن أشرح لهم‬ ‫أنها كانت تغريدة على "تويتر".‬ 907 00:50:54,968 --> 00:51:00,599 ‫أنا إيطالي و إيرلندي وفرنسي وبرتغالي‬ ‫وأحد سكان "أمريكا" الأصليين وأسود.‬ 908 00:51:00,682 --> 00:51:02,309 ‫حتى إنني "آفاتار" بنسبة 1 إلى 18.‬ 909 00:51:04,102 --> 00:51:08,356 ‫هذا "جو لاباري". واجه "جو لاباري"‬ ‫يوماً عصيباً في متجر "آبل".‬ 910 00:51:08,440 --> 00:51:12,110 ‫أُجبر على الانتظار في طابور لمدة 4 ساعات‬ ‫قبل أن يغادر أخيراً.‬ 911 00:51:13,236 --> 00:51:16,782 ‫عدت إلى المنزل من متجر "آبل"‬ ‫وكنت لا أزال أشعر بالانزعاج.‬ 912 00:51:16,865 --> 00:51:18,325 ‫"(جو لاباري) - ممثل هزلي"‬ 913 00:51:18,408 --> 00:51:22,996 ‫دخنت بعض المخدرات وشغلت فيلم "فايت كلَب"‬ ‫في محاولة للهدوء. فتحت "فيسبوك".‬ 914 00:51:23,538 --> 00:51:30,003 ‫وهذا المعتوه بلباس "أوكسفورد" التقليدي‬ ‫قد يفقد أعصابه وينتقل من...‬ 915 00:51:30,087 --> 00:51:34,341 ‫مكتب إلى مكتب حاملاً بندقية نصف آلية‬ ‫من نوع "إيه آر 10"،‬ 916 00:51:34,424 --> 00:51:36,843 ‫وقد قلت الشيء ذاته لكن مع ذكر متجر "آبل".‬ 917 00:51:36,927 --> 00:51:38,011 ‫ليطلق النار دورة بعد دورة...‬ 918 00:51:38,095 --> 00:51:41,348 ‫قلت ذلك حرفياً باستثناء...‬ 919 00:51:42,724 --> 00:51:43,558 ‫المكان.‬ 920 00:51:43,642 --> 00:51:46,394 ‫كنت أتسلى على "فيسبوك"‬ ‫أستعد لحضور صف اليوغا،‬ 921 00:51:46,478 --> 00:51:49,564 ‫ثم سمعت طرقاً على بابي.‬ 922 00:51:50,273 --> 00:51:53,318 ‫وكنت سعيداً، إذ ظننت أن أحدهم‬ ‫قد جاء لمشاهدت "فايت كلَب" معي.‬ 923 00:51:54,528 --> 00:51:59,324 ‫فتحت الباب لأجد فرقة مداهمة من شرطة‬ ‫"نيويورك" يرتدون صدريات واقية من الرصاص،‬ 924 00:51:59,407 --> 00:52:01,326 ‫وكانوا يمتشقون أسلحتهم وكانوا...‬ 925 00:52:02,119 --> 00:52:04,871 ‫وقلبوا المكان رأساً على عقب.‬ ‫وقد فتشوا كل شيء.‬ 926 00:52:04,955 --> 00:52:09,584 ‫وعندما عثر أحد رجال الشرطة على صندوق‬ ‫يحوي جميع أوسمتي ونوطي العسكرية،‬ 927 00:52:09,668 --> 00:52:11,711 ‫قال: "هل كنت في الجيش؟"‬ 928 00:52:11,795 --> 00:52:15,632 ‫وبدأنا نتجاذب أطراف الحديث بلغة عسكرية.‬ ‫فرأى أنني أجيد لغتهم العسكرية.‬ 929 00:52:15,715 --> 00:52:19,636 ‫عندها سألني: "هل تعرف‬ ‫بندقية (إيه آر 10) النصف الآلية؟"‬ 930 00:52:19,719 --> 00:52:21,930 ‫فسألته: "أهذا سبب وجودكم هنا يا جماعة؟‬ 931 00:52:22,013 --> 00:52:26,476 ‫أنتم هنا لأنني نشرت مزحة سيئة‬ ‫على (فيسبوك)؟" وهذا...‬ 932 00:52:27,435 --> 00:52:30,897 ‫أذهلني ذلك. أفسد ذلك مزاجي كلياً.‬ 933 00:52:30,981 --> 00:52:34,442 ‫جلبت صفحتك على "فيسبوك"‬ ‫فرقة مداهمة إلى منزلك.‬ 934 00:52:34,526 --> 00:52:36,570 ‫أخبروني ألا أبتعد عن "نيويورك"‬ 935 00:52:36,653 --> 00:52:40,031 ‫لأنهم سيحتاجونني‬ ‫من أجل كل هذه القضايا لمدة عام.‬ 936 00:52:40,115 --> 00:52:44,494 ‫زعموا أن أحد أصدقائي على "فيسبوك"‬ ‫اتصل بالشرطة.‬ 937 00:52:46,746 --> 00:52:51,501 ‫وهذا أمر آخر أراه زائفاً‬ ‫فسألتهم عن تسجيل مكالمة الشرطة...‬ 938 00:52:52,627 --> 00:52:56,631 ‫الذي يتوجب عليهم الاحتفاظ به في الملف.‬ ‫وهذا حقي، وهي أغراضي.‬ 939 00:52:56,715 --> 00:52:58,884 ‫عليهم منحي صورتي الجنائية إذا أردت ذلك.‬ 940 00:52:58,967 --> 00:53:03,513 ‫وهكذا عادوا إلي وقالوا:‬ ‫"اتضح أن أحداً لم يتصل بالشرطة،‬ 941 00:53:03,597 --> 00:53:05,849 ‫وأن أحدهم توجه إلى مركز الشرطة،‬ 942 00:53:05,932 --> 00:53:08,268 ‫وهذا شيء لا نحتفظ بالتسجيلات الخاصة به."‬ 943 00:53:08,351 --> 00:53:12,689 ‫"وكيف حصلتم على عنوان منزلي؟"‬ ‫ولم يكن قد مر على إقامتي هناك سوى 10 أيام.‬ 944 00:53:12,772 --> 00:53:14,983 ‫لم أكن قد حدّثت عنواني البريدي بعد.‬ 945 00:53:15,066 --> 00:53:17,402 ‫كانت مراسلاتي المصرفية‬ ‫تصل إلى شقتي القديمة.‬ 946 00:53:17,485 --> 00:53:21,990 ‫لم يكن هناك دليل على إقامتي هناك‬ ‫سوى اتفاق شفهي.‬ 947 00:53:23,617 --> 00:53:25,785 ‫بعد انتهائي من تناول غدائي بعشر دقائق،‬ 948 00:53:25,869 --> 00:53:30,165 ‫أخبروني أن أتوجه إلى المكتب،‬ ‫ثم جلست داخل...‬ 949 00:53:31,416 --> 00:53:34,711 ‫مكتب نائب المدير، ولم...‬ 950 00:53:34,794 --> 00:53:38,340 ‫ولم يخبروني بما يجري‬ ‫إلا بعد ذلك بعشر دقائق تقريباً.‬ 951 00:53:38,423 --> 00:53:41,134 ‫رن جرس هاتفي، وكان رقم مدرسته،‬ 952 00:53:41,218 --> 00:53:46,473 ‫فأجبت لأجد أنه الحارس الأمني‬ ‫للمدرسة يبلغني‬ 953 00:53:46,556 --> 00:53:49,267 ‫قائلاً: "اتصل لأبلغك وأنبهك،‬ 954 00:53:49,351 --> 00:53:51,728 ‫أن الأمن الرئاسي هنا برفقة رجال قسم الشرطة‬ 955 00:53:51,811 --> 00:53:53,897 ‫وقد استدعوا (فيتو) وهم يتحدثون إليه."‬ 956 00:53:53,980 --> 00:53:57,400 ‫دخل رجل يرتدي بزة ونظارات...‬ 957 00:53:58,526 --> 00:54:01,613 ‫وقال إنه عضو في الـ...‬ 958 00:54:03,740 --> 00:54:06,743 ‫الأمن الرئاسي، وأخبرني أن كل هذا‬ ‫بسبب منشور وضعته،‬ 959 00:54:06,826 --> 00:54:09,663 ‫وكان يوحي بأنه تهديد ضد الرئيس.‬ 960 00:54:10,455 --> 00:54:14,000 ‫أجل، تلقى صبي في الصف السابع‬ ‫زيارة من مكتب التحقيقات الفدرالي‬ 961 00:54:14,084 --> 00:54:16,962 ‫بسبب علامة حمراء وصلتهم‬ ‫عبر نظام التجسس الخاص بهم.‬ 962 00:54:17,045 --> 00:54:19,965 ‫كنت أتحدث عن موت "أسامة"‬ 963 00:54:20,048 --> 00:54:24,010 ‫وأن على "أوباما" أن يأخذ حذره‬ ‫إذ قد يكون هناك انتحاريون.‬ 964 00:54:24,636 --> 00:54:25,971 ‫لم يأخذوا عمره في الاعتبار‬ 965 00:54:26,054 --> 00:54:30,392 ‫أو أن تعليقه عن أن على "أوباما"‬ ‫أن يأخذ حذره نابع من قلقه عليه.‬ 966 00:54:30,475 --> 00:54:33,311 ‫لكن الآلة، ووفقاً إلى سلسلة من الكلمات،‬ ‫حددت أن‬ 967 00:54:33,395 --> 00:54:35,146 ‫"فيتو" يُشكّل تهديداً محتملاً.‬ 968 00:54:37,107 --> 00:54:43,780 ‫"6) قد نستخدم بياناتك لمنع:‬ ‫أ) الاحتجاجات"‬ 969 00:54:43,863 --> 00:54:49,077 ‫الجرائم المسبقة... هي اعتقاد‬ ‫بوجود احتمال للتسبب بفوضى.‬ 970 00:54:51,121 --> 00:54:54,582 ‫اعتقادهم بأنك قد ترتكب جريمة، هذا...‬ 971 00:54:55,333 --> 00:54:57,794 ‫هناك اعتقالات على جرائم مسبقة‬ ‫في فيلم "مينوريتي ريبورت".‬ 972 00:54:59,045 --> 00:55:02,340 ‫سيد "ماركس"، وفق التفويض الممنوح إلي‬ ‫من قسم الجرائم المسبقة في قطاع "كولومبيا"،‬ 973 00:55:02,424 --> 00:55:05,343 ‫أقبض عليك بتهمة جريمة قتل مستقبلية‬ ‫ترتكبها ضد "سارة ماركس"‬ 974 00:55:05,427 --> 00:55:09,639 ‫و"دونالد دوبين" وكانت ستحدث‬ ‫اليوم في 22 أبريل في الساعة 08:04‬ 975 00:55:09,723 --> 00:55:11,016 ‫لا، لم أفعل شيئاً.‬ 976 00:55:11,099 --> 00:55:13,101 ‫حدث الاعتقال في يوم الزفاف الملكي،‬ 977 00:55:13,184 --> 00:55:16,604 ‫عندما كنت أحضر تجمعاً مفاجئاً‬ ‫لأناس يتنكرون على هيئة زومبي في زفاف.‬ 978 00:55:16,688 --> 00:55:21,443 ‫وقد اعتُقلت أنا‬ ‫وأربع زومبي آخرين استباقياً‬ 979 00:55:21,526 --> 00:55:23,236 ‫بتهمة احتمال التسبب بفوضى.‬ 980 00:55:23,320 --> 00:55:24,988 ‫رغم تنكرك على هيئة زومبي،‬ 981 00:55:25,071 --> 00:55:29,242 ‫أعتقد أن الجريمة لا تُرتكب فعلياً‬ ‫إلا عندما تلتهمين بعض الأدمغة.‬ 982 00:55:29,326 --> 00:55:31,328 ‫للإنصاف، صنعنا قالب حلوى على شكل دماغ.‬ 983 00:55:31,995 --> 00:55:32,829 ‫لذا كان ذلك وارداً.‬ 984 00:55:32,912 --> 00:55:36,458 ‫كيف عرفوا أنهكم ستتنكرون‬ ‫على هيئة زومبي في ذلك اليوم؟‬ 985 00:55:36,541 --> 00:55:40,378 ‫- عبر رسائل البريد الإلكتروني أو ما شابه؟‬ ‫- هذا وارد. من الصعب التيقين.‬ 986 00:55:40,462 --> 00:55:42,422 ‫- أظن أن هذا...‬ ‫- هذا هو الأمر المخيف.‬ 987 00:55:42,505 --> 00:55:46,968 ‫حضر الاستنتاج بأنهم كانوا يراقبون‬ ‫شبكات التواصل الاجتماعي الخاصة‬ 988 00:55:47,052 --> 00:55:51,181 ‫بسبب طريقة تفاعلهم‬ ‫وطرحهم لأسئلة عن أشياء معينة.‬ 989 00:55:51,264 --> 00:55:53,600 ‫كانوا يسألون عن ديدان وأدوات تسلق،‬ 990 00:55:53,683 --> 00:55:56,686 ‫لا بد أنهم سمعوا عنها‬ ‫من خلال الأحاديث المتبادلة على الإنترنت‬ 991 00:55:56,770 --> 00:55:59,606 ‫وكلا الأمرين خاطئ.‬ ‫إذ لم يكن أحد يحمل ديداناً أو أدوات تسلق.‬ 992 00:55:59,689 --> 00:56:04,152 ‫ولم يكن أحد يحمل ما يُشكل خطراً‬ ‫على احتفالات الزفاف.‬ 993 00:56:04,235 --> 00:56:06,571 ‫لم نكن قريبين بتاتاً‬ ‫من احتفالات الزفاف الملكي،‬ 994 00:56:06,654 --> 00:56:09,491 ‫ولم نكن نخطط للاقتراب‬ ‫من احتفالات الزفاف الملكي.‬ 995 00:56:09,574 --> 00:56:14,079 ‫كل ما لم يكن جزءاً‬ ‫من هذه الاحتفالات المبهرجة‬ 996 00:56:14,162 --> 00:56:18,875 ‫والمرحة والمكلفة‬ ‫الخاصة بزفاف شخصين غريبين‬ 997 00:56:18,958 --> 00:56:20,835 ‫كان ممنوعاً من الحدوث.‬ 998 00:56:21,878 --> 00:56:23,713 ‫وهذا أمر مزعج للغاية.‬ 999 00:56:23,797 --> 00:56:27,467 ‫يمكنك أن ترى أن تدابير المراقبة‬ ‫تُتخذ لإسكات الاحتجاجات‬ 1000 00:56:27,550 --> 00:56:28,760 ‫قبل حتى أن تحدث.‬ 1001 00:56:29,761 --> 00:56:31,596 ‫كان ذلك خلال الزفاف الملكي بالطبع.‬ 1002 00:56:31,679 --> 00:56:33,264 ‫"(كريس نايت)‬ ‫متظاهر خلال الزفاف الملكي"‬ 1003 00:56:33,348 --> 00:56:35,183 ‫جميعنا نساهم في مصاريف الزفاف الملكي.‬ 1004 00:56:35,266 --> 00:56:38,269 ‫لم يكن... لم يكن زفافاً خاصاً.‬ 1005 00:56:38,353 --> 00:56:40,438 ‫أنتم تعتقلون أستاذاً في علم الإنسان‬ 1006 00:56:40,522 --> 00:56:42,440 ‫يدير فرقة لمسرح الشارع.‬ 1007 00:56:42,524 --> 00:56:44,526 ‫- انتبه للمفاتيح.‬ ‫- حسناً، أريد استعادة المفاتيح.‬ 1008 00:56:44,609 --> 00:56:45,985 ‫لا، لقد أخذنا المفاتيح.‬ 1009 00:56:46,069 --> 00:56:48,029 ‫لم نستطع تصديق حدوث ذلك.‬ 1010 00:56:48,113 --> 00:56:50,323 ‫كان من الواضح أننا فرقة لمسرح الشارع.‬ 1011 00:56:50,990 --> 00:56:53,743 ‫بعضنا كان يرتدي أزياء تنكرية.‬ 1012 00:56:53,827 --> 00:56:56,996 ‫احتُجزنا في مركز شرطة "لويسهام"‬ ‫لمدة 25 ساعة.‬ 1013 00:56:57,747 --> 00:57:00,500 ‫وما أن انتهى الزفاف بسلام، أطلقوا سراحنا.‬ 1014 00:57:01,334 --> 00:57:03,670 ‫إنها المرة الأولى في هذه البلاد‬ ‫بحسب معرفتي‬ 1015 00:57:03,753 --> 00:57:08,216 ‫اعتُقل عدد منا، نحو 50 شخصاً منا‬ 1016 00:57:08,299 --> 00:57:14,431 ‫واحتُجز أغلبهم بتهمة‬ ‫التفكير بـ... الاحتجاج،‬ 1017 00:57:14,514 --> 00:57:17,183 ‫والتفكير بأداء مسرحي في الشارع‬ ‫كما في هذه الحالة.‬ 1018 00:57:21,646 --> 00:57:24,399 ‫أشياء كثيرة في الحياة تقوم على الثقة.‬ 1019 00:57:25,275 --> 00:57:32,198 ‫إذا كنت تجري حديثاً مع الدائرة القريبة منك‬ ‫بشأن قرار استراتيجي مهم‬ 1020 00:57:32,282 --> 00:57:36,119 ‫وحيوي لشركتك، ثم قرأت عن ذلك في الصحف‬ 1021 00:57:36,202 --> 00:57:40,248 ‫قبل تنفيذ ذلك القرار،‬ ‫ستُسلب منك القدرة على التحرك‬ 1022 00:57:40,331 --> 00:57:43,793 ‫لأن شخصاً داخل شركتك فتح فمه،‬ ‫لن يعجبك الأمر،‬ 1023 00:57:43,877 --> 00:57:44,711 ‫وستشعر بالألم.‬ 1024 00:57:45,420 --> 00:57:48,965 ‫لم يكن النشطاء بحاجة إلى ارتكاب أي جريمة.‬ ‫كان عليهم فقط أن يتواصلوا‬ 1025 00:57:49,048 --> 00:57:52,844 ‫عبر الرسائل النصية والإلكترونية والمكالمات‬ ‫بشأن احتمال الاحتجاج.‬ 1026 00:57:53,803 --> 00:57:57,265 ‫لكنني لا أرى الحل في سلب القدرة‬ 1027 00:57:57,348 --> 00:58:00,393 ‫على الاطلاع على أفعال المواطنين العلنية‬ ‫والاحتفاظ بسجلات عنها.‬ 1028 00:58:00,477 --> 00:58:04,063 ‫يكمن الحل في ضمان انتخاب حكومات أفضل.‬ 1029 00:58:04,814 --> 00:58:07,525 ‫أحد الأمور التي أسمعها كثيراً:‬ 1030 00:58:07,609 --> 00:58:10,862 ‫ومن يكترث إذا كانوا يجمعون‬ ‫كل هذه المعلومات عني؟‬ 1031 00:58:10,945 --> 00:58:13,823 ‫ليس لدي ما أخفيه، فما المشكلة؟‬ 1032 00:58:14,824 --> 00:58:21,247 ‫أعرف هذه الجدل الدائر، فهو ليس جديداً.‬ 1033 00:58:21,831 --> 00:58:24,751 ‫فات أوان القول إننا...‬ 1034 00:58:27,420 --> 00:58:30,632 ‫نطيع القوانين، فما الذي سيحدث؟‬ 1035 00:58:30,715 --> 00:58:34,511 ‫بين عيش الحياة البسيطة التي أريد‬ 1036 00:58:34,594 --> 00:58:36,930 ‫آملاً أن تحمي الحكومات خصوصيتي‬ 1037 00:58:37,013 --> 00:58:39,432 ‫وبين افتراض أن أحداً لن يحمي خصوصيتي‬ 1038 00:58:39,516 --> 00:58:43,144 ‫وعيش حياة أقل بساطة، اختار الخيار الثاني.‬ 1039 00:58:43,228 --> 00:58:46,231 ‫إذ تبدو احتمالات النجاح أكبر بالنسبة إلي.‬ 1040 00:58:46,314 --> 00:58:49,567 ‫أبارك لأولئك الذين يقولون‬ ‫إن ليس لديهم ما يخفونه.‬ 1041 00:58:49,651 --> 00:58:51,027 ‫لكنني لا أصدقهم.‬ 1042 00:58:51,110 --> 00:58:54,614 ‫كما إنني أقول إنهم يخفون‬ ‫على الأرجح شيئاً عن شخص ما، جميعنا كذلك.‬ 1043 00:58:54,697 --> 00:58:56,699 ‫ليس لديك ما تخفيه حتى يصير لديك.‬ 1044 00:58:57,367 --> 00:59:00,995 ‫ولن تعرف بالضرورة‬ ‫ما عليك إخفاؤه أو عدم إخفائه.‬ 1045 00:59:01,287 --> 00:59:04,290 ‫"6) قد نستخدم بياناتك لمنع:‬ 1046 00:59:04,374 --> 00:59:07,877 ‫أ) الاحتجاجات‬ ‫ب) التواصل السري"‬ 1047 00:59:08,461 --> 00:59:10,338 ‫قد تذكرون قضية "ميلي"،‬ 1048 00:59:10,421 --> 00:59:13,925 ‫الفتاة المراهقة في "بريطانيا"‬ ‫التي اختفت عام 2002.‬ 1049 00:59:14,592 --> 00:59:17,595 ‫أعلنت الشرطة في "سوري" أن لديها قلق متزايد‬ 1050 00:59:17,679 --> 00:59:19,847 ‫بشأن سلامة فتاة في الـ13 من عمرها‬ 1051 00:59:19,931 --> 00:59:22,600 ‫اختفت منذ عصر الخميس الماضي.‬ 1052 00:59:23,434 --> 00:59:24,936 ‫قبل أن تجد الشرطة جثتها،‬ 1053 00:59:25,019 --> 00:59:27,981 ‫كان الأمل يحدو والديها‬ ‫بأنها لا تزال على قيد الحياة.‬ 1054 00:59:28,856 --> 00:59:33,903 ‫أود القول إن كان أحدهم‬ ‫قد أخذ "ميلي" وتحفظ عليها،‬ 1055 00:59:33,987 --> 00:59:37,699 ‫أتوسل إليه أن يعيدها إلينا.‬ 1056 00:59:37,782 --> 00:59:42,161 ‫قد تتساءلون عن سبب عرضنا لهذا.‬ ‫حسناً، لأنه وبحسب سجلات الهاتف،‬ 1057 00:59:42,245 --> 00:59:45,039 ‫تفقدت "ميلي" بريدها الصوتي ومسحته.‬ 1058 00:59:45,123 --> 00:59:49,043 ‫كنا نجلس في البهو في الطابق السفلي‬ ‫فاتصلت بهاتفها‬ 1059 00:59:49,127 --> 00:59:53,840 ‫ورن إلى أن وصل إلى الرسالة الصوتية،‬ ‫أي أنني سمعت صوتها.‬ 1060 00:59:53,923 --> 00:59:55,925 ‫وكنت... هتفت مباشرة:‬ 1061 00:59:56,009 --> 00:59:58,511 ‫"لقد فتحت بريدها الصوتي يا (بوب)‬ ‫إنها على قيد الحياة"‬ 1062 00:59:58,595 --> 01:00:01,306 ‫وقد كنت... حدث الأمر في ذلك الوقت.‬ 1063 01:00:01,389 --> 01:00:04,225 ‫كما اتضح لاحقاً، كان هناك أفراد‬ ‫في مؤسسة "روبرت مردوخ"‬ 1064 01:00:04,309 --> 01:00:05,977 ‫يقرصنون هاتف "ميلي"،‬ 1065 01:00:06,060 --> 01:00:09,314 ‫في محاولة لأن يكونوا أول من يكشف‬ ‫عن تفاصيل في هذه القضية الإخبارية الوطنية.‬ 1066 01:00:10,440 --> 01:00:16,112 ‫أظنها لحظة تحول عندما بدأ الناس يرون،‬ 1067 01:00:16,195 --> 01:00:20,867 ‫ويشعرون، قبل كل شيء، بمدى الدناء والقرف‬ 1068 01:00:20,950 --> 01:00:24,162 ‫التي اتصفت بهما هذه الصحيفة بالتحديد.‬ 1069 01:00:24,245 --> 01:00:27,415 ‫كانت هناك تلميذة مقتولة وفكرة...‬ 1070 01:00:27,498 --> 01:00:29,375 ‫"(كريس نايت)‬ ‫أستاذ علم الإنسان"‬ 1071 01:00:29,459 --> 01:00:35,298 ‫أن دائرة ضيقة جداً‬ ‫من السياسيين الكبار جداً مرتبطة‬ 1072 01:00:35,381 --> 01:00:38,384 ‫بشكل وثيق وراسخ مع الشرطة‬ 1073 01:00:38,468 --> 01:00:42,388 ‫ومع إمبراطور الإعلام "روبرت مردوخ".‬ 1074 01:00:44,182 --> 01:00:48,269 ‫طوال 30 عاماً تناوب فيها‬ ‫عدة رؤساء للوزراء على إدارة الدولة،‬ 1075 01:00:48,353 --> 01:00:52,565 ‫كان "روبرت مردوخ" شخصية ثابتة في عوالمهم.‬ 1076 01:00:52,649 --> 01:00:54,984 ‫إمبراطور الإعلام الملياردير...‬ 1077 01:00:55,068 --> 01:00:57,779 ‫طوال سنوات، كان المشاهير‬ ‫والأشخاص العاديون مثل "ميلي"‬ 1078 01:00:57,862 --> 01:01:00,573 ‫يُخترقون في بريدهم الصوتي‬ ‫الذي كانوا يظنون أنه مخفي وسري‬ 1079 01:01:00,657 --> 01:01:02,617 ‫من قبل مؤسسة "روبرت مردوخ"‬ 1080 01:01:02,700 --> 01:01:05,244 ‫على حساب أناس مثل والدي "ميلي"،‬ 1081 01:01:05,328 --> 01:01:09,207 ‫واستغرق الأمر نحو عقد من الزمن لكشف‬ ‫إساءة استخدام هذه البيانات الشخصية البحتة.‬ 1082 01:01:12,794 --> 01:01:15,004 ‫"6) قد نستخدم بياناتك لمنع:‬ ‫أ) الاحتجاجات‬ 1083 01:01:15,088 --> 01:01:16,964 ‫ب) الاتصالات السرية‬ ‫ج) الصحافة"‬ 1084 01:01:17,048 --> 01:01:20,593 ‫الشفافية، التي تربطنا ببعضنا البعض‬ ‫وتمنحنا جميعاً الكثير من الأصدقاء‬ 1085 01:01:20,677 --> 01:01:23,888 ‫الذين لم نكن نعرفهم من قبل،‬ ‫لكن كل أولئك الأصدقاء متصلون...‬ 1086 01:01:24,722 --> 01:01:26,599 ‫تعطي الدولة...‬ 1087 01:01:28,017 --> 01:01:33,731 ‫بطريقة لم يسبق لها مثيل في تاريخ الإنسانية‬ ‫القدرة على معرفة‬ 1088 01:01:33,815 --> 01:01:37,568 ‫ما يحدث عند مواطنيها،‬ ‫لاكتشاف المعارضين منهم.‬ 1089 01:01:37,652 --> 01:01:40,947 ‫ستجعل الحكومة من كشف المعلومات جريمة.‬ 1090 01:01:41,030 --> 01:01:42,615 ‫"(توماس دريك)‬ ‫مخبر في وكالة الأمن القومي"‬ 1091 01:01:42,699 --> 01:01:45,284 ‫سيجعلون من المعارضة جريمة...‬ 1092 01:01:46,119 --> 01:01:48,329 ‫خصوصاً عندما تُحرج الحكومة‬ 1093 01:01:48,413 --> 01:01:50,248 ‫وتُسائل أفعال الحكومة.‬ 1094 01:01:51,082 --> 01:01:55,712 ‫سيتم الكشف عن المصادر،‬ ‫وإن كان المخبرون لا يستطيعون توفير‬ 1095 01:01:55,795 --> 01:01:59,549 ‫تلك المعلومات للصحفيين بطريقة آمنة‬ ‫ومجهولة المصدر، لن نعرف كمجتمع‬ 1096 01:01:59,632 --> 01:02:03,261 ‫متى تُنتهك حقوقنا بصمت.‬ 1097 01:02:03,344 --> 01:02:06,013 ‫"رفعت إدارة (أوباما)‬ ‫المزيد من التهم الجنائية‬ 1098 01:02:06,097 --> 01:02:08,224 ‫ضد مخبرين حكوميين‬ 1099 01:02:08,307 --> 01:02:12,603 ‫أكثر من كل إدارات الرؤساء السابقين مجتمعة‬ 1100 01:02:12,687 --> 01:02:15,857 ‫بمساعدة مراقبة الصحفيين."‬ 1101 01:02:15,940 --> 01:02:18,735 ‫دافع الرئيس عن إدارته...‬ 1102 01:02:18,818 --> 01:02:20,153 ‫بالطريقة الوحيدة التي يعرفها.‬ 1103 01:02:20,820 --> 01:02:26,159 ‫إذا كان بوسعنا الكشف عن أولئك الذين سربوا‬ ‫المعلومات، سيعانون من العواقب.‬ 1104 01:02:32,039 --> 01:02:37,044 ‫"7) قد نكون مطالبين بالاحتفاظ ببياناتكم"‬ 1105 01:02:37,128 --> 01:02:41,716 ‫إذا نظرت من وجهة نظر تقنية،‬ ‫فإن التقنيات التي تحافظ على الخصوصية‬ 1106 01:02:41,799 --> 01:02:44,927 ‫تسبق التقنيات التي تخترقها.‬ 1107 01:02:45,011 --> 01:02:48,473 ‫التشفير على سبيل المثال،‬ ‫الذي بوسعه الحفاظ على خصوصيتك،‬ 1108 01:02:48,556 --> 01:02:50,099 ‫يسبق فك التشفير.‬ 1109 01:02:50,183 --> 01:02:54,061 ‫لكن ماذا إن كانت هناك وسيلة لتخزين‬ ‫المعلومات إلى أن يكون فك تشفيرها ممكناً؟‬ 1110 01:02:54,145 --> 01:02:57,398 ‫مسؤولو الاستخبارات في "الولايات المتحدة"‬ ‫بصدد السماح قريباً بالاحتفاظ بالمعلومات‬ 1111 01:02:57,482 --> 01:03:00,067 ‫الخاص بالمواطنين الأمريكيين‬ ‫لفترة أطول من ذي قبل،‬ 1112 01:03:00,151 --> 01:03:03,821 ‫حتى إن لم يكن لأولئك المواطنين‬ ‫أي صلات معروفة بالإرهاب.‬ 1113 01:03:03,905 --> 01:03:07,784 ‫وفق القواعد الجديدة، بوسع الحكومة أن تخزن‬ ‫المعلومات التي تجمعها لمدة 5 سنوات.‬ 1114 01:03:07,867 --> 01:03:10,203 ‫وهذا أكثر من الحد الحالي البالغ 6 أشهر.‬ 1115 01:03:10,286 --> 01:03:11,871 ‫أيها الجنرال "ألكسندر"...‬ 1116 01:03:11,954 --> 01:03:13,247 ‫"استجواب مدير وكالة الأمن القومي"‬ 1117 01:03:13,331 --> 01:03:17,251 ‫لو انتُخب "ديك تشيني" كرئيس‬ 1118 01:03:17,335 --> 01:03:21,130 ‫وأراد احتجاز‬ ‫وممارسة التعذيب بالإيهام بالغرق‬ 1119 01:03:21,214 --> 01:03:26,302 ‫كل أمريكي أرسل رسالة إلكترونية‬ ‫يسخر فيها من حوادث الصيد التي يُعرف بها...‬ 1120 01:03:27,512 --> 01:03:33,351 ‫ما أود معرفته هو هل لدى وكالة الأمن القومي‬ ‫القدرة التقنية...‬ 1121 01:03:34,435 --> 01:03:36,854 ‫على تحديد أولئك الذين يسخرون من "تشيني"...‬ 1122 01:03:37,814 --> 01:03:40,483 ‫اعتماداً على محتوى بريدهم الإلكتروني؟‬ 1123 01:03:42,235 --> 01:03:48,199 ‫في "الولايات المتحدة"، يتعين علينا المرور‬ ‫بإجراءات مكتب التحقيقات الفدرالي، مذكرة‬ 1124 01:03:48,282 --> 01:03:51,285 ‫لتحقيق ذلك وتطبيقه على شخص ما‬ ‫ولتحقيقه فعلياً...‬ 1125 01:03:51,369 --> 01:03:55,289 ‫- لدينا القدرة على فعل ذلك؟‬ ‫- ليس في "الولايات المتحدة".‬ 1126 01:03:55,373 --> 01:03:59,335 ‫ثمة تساؤلات جديدة بشأن مركز التجسس‬ ‫الضخم الجديد الخاص بوكالة الأمن القومي‬ 1127 01:03:59,418 --> 01:04:02,046 ‫الذي لا يزال قيد الإنشاء في صحراء "يوتاه".‬ 1128 01:04:02,129 --> 01:04:06,092 ‫ما أن ينتهي بناؤه، سيكون أكبر بخمس مرات‬ ‫من مبنى "كابيتول الولايات المتحدة".‬ 1129 01:04:06,175 --> 01:04:08,469 ‫من غير المسموح لوكالة الأمن القومي‬ ‫أن تتجسس على الأمريكيين،‬ 1130 01:04:08,553 --> 01:04:12,306 ‫لكن خرج مخبر ليقول‬ ‫إن الوكالة تفعل ذلك بكل الأحوال.‬ 1131 01:04:12,390 --> 01:04:13,850 ‫هذه الوكالة الهائلة‬ 1132 01:04:13,933 --> 01:04:18,104 ‫التي تجمع كميات ضخمة من المعلومات‬ ‫كل يوم عبر الأقمار الاصطناعية‬ 1133 01:04:18,187 --> 01:04:19,814 ‫وتتنصت على الهواتف الخلوية‬ 1134 01:04:19,897 --> 01:04:24,110 ‫وروابط البيانات في حواسيبكم‬ ‫وروابط البريد الإلكتروني وما إلى ذلك.‬ 1135 01:04:24,193 --> 01:04:29,448 ‫ثم يكون عليها تخزينها في مكان ما،‬ ‫ولهذا شيّدوا "بلافديل".‬ 1136 01:04:29,532 --> 01:04:33,244 ‫سيكلف بناؤه ملياري دولار.‬ ‫وهو يُشيّد في منطقة‬ 1137 01:04:33,327 --> 01:04:39,542 ‫تقع وسط قاعدة عسكرية‬ ‫خارج مدينة "سولت ليك" في "بلافديل".‬ 1138 01:04:39,625 --> 01:04:44,046 ‫كما أسلفت، لقد وسعوا حدود البلدة‬ 1139 01:04:44,130 --> 01:04:45,882 ‫كي تتسع لها.‬ 1140 01:04:46,632 --> 01:04:48,801 ‫والغاية من كل ذلك،‬ 1141 01:04:48,885 --> 01:04:53,472 ‫أن يكون قلب مجمّع التنصت الضخم هذا،‬ 1142 01:04:53,556 --> 01:04:56,392 ‫وهذه الشبكة التي أُنشئت بعد "11 سبتمبر".‬ 1143 01:04:58,436 --> 01:05:02,315 ‫الواقع بالنسبة إلى تقنية المعلومات‬ ‫هو أنها تتطور باطراد.‬ 1144 01:05:02,398 --> 01:05:04,358 ‫تقنية المعلومات وحدها.‬ 1145 01:05:04,442 --> 01:05:08,529 ‫يبدأ النمو المتسارع ببطء كبير،‬ ‫بحيث يبدو الأمر وكأن شيئاً لا يحدث،‬ 1146 01:05:08,613 --> 01:05:12,033 ‫إذ تُضاعف أرقاماً ضئيلة للغاية في البداية،‬ ‫ثم فجأة تنطلق بقوة،‬ 1147 01:05:12,116 --> 01:05:14,535 ‫وقد رأينا ذلك في نموذج تلو نموذج،‬ 1148 01:05:14,619 --> 01:05:17,330 ‫مثل شبكات التواصل الاجتماعي‬ ‫في وقتنا الراهن.‬ 1149 01:05:17,413 --> 01:05:23,252 ‫عام 1984، كان ما يضاهي 1 غيغابايت‬ ‫من البيانات يكلف 85 ألف دولار.‬ 1150 01:05:23,336 --> 01:05:26,839 ‫بحلول عام 2012، يكلف نحو 5 سنتات.‬ 1151 01:05:26,923 --> 01:05:30,635 ‫في مدينة "تشونغتشينغ"،‬ ‫هناك نحو 500 ألف آلة تصوير.‬ 1152 01:05:30,718 --> 01:05:35,389 ‫عام 2012، فإن التسجيل الدائم‬ ‫بدقة عالية كان يكلف 300 مليون دولار.‬ 1153 01:05:35,473 --> 01:05:39,310 ‫وبحلول عام 2020، فإن التكلفة المتوقعة‬ ‫ستكون أقل من 3 ملايين دولار.‬ 1154 01:05:39,393 --> 01:05:43,189 ‫"المملكة المتحدة"، كونها واحدة من الثقافات‬ ‫التي أدخلت آلة التصوير‬ 1155 01:05:43,272 --> 01:05:45,024 ‫في كل مكان وبأقصى سرعة.‬ 1156 01:05:45,107 --> 01:05:46,067 ‫"رئيس تحرير (وايرد)"‬ 1157 01:05:46,150 --> 01:05:50,696 ‫ويبدو أن الشعب يتقبل الأمر حتى الآن.‬ ‫إن لم يتقبلوا الأمر، يعرفون بمن يتصلون.‬ 1158 01:05:52,615 --> 01:05:56,702 ‫هناك الآن 2000 آلة تصوير،‬ ‫وقريباً سيكون هناك 3000،‬ 1159 01:05:56,786 --> 01:06:01,999 ‫جميعها ترسل بياناتها إلى مركز التحكم هذا‬ ‫الواقع في مكان سري.‬ 1160 01:06:03,042 --> 01:06:05,336 ‫ويمكنني آنياً استدعاء...‬ 1161 01:06:06,337 --> 01:06:09,966 ‫جميع الحالات التي التقطت فيها إحدى‬ ‫آلات التصوير شخصاً يرتدي قميصاً أحمر اللون.‬ 1162 01:06:10,049 --> 01:06:12,426 ‫هذا شكل وحجم‬ 1163 01:06:12,510 --> 01:06:15,471 ‫لطرد مشبوه متروك وحده..‬ 1164 01:06:15,554 --> 01:06:19,433 ‫بدأت الكثير من أقسام الشرطة‬ ‫باستخدام أجهزة جديدة مثيرة للجدل‬ 1165 01:06:19,517 --> 01:06:22,103 ‫قادرة على تفحص وجوه الناس،‬ 1166 01:06:22,186 --> 01:06:25,147 ‫ثم مطابقة تلك المعلومات‬ ‫بقاعدة بيانات المجرمين.‬ 1167 01:06:25,231 --> 01:06:27,984 ‫عندما نخوض حرباً، وتريد حماية مجتمعك‬ 1168 01:06:28,067 --> 01:06:30,361 ‫ضد أولئك الذين يريدون قتل المدنيين...‬ 1169 01:06:31,445 --> 01:06:34,240 ‫عليك أن تكون قادراً على الدفاع عن ما نفعله.‬ 1170 01:06:34,323 --> 01:06:36,742 ‫عليك أن تكون قادراً على الدفاع‬ ‫عن أسلوب حياتنا،‬ 1171 01:06:36,826 --> 01:06:40,788 ‫وعليك أن تضع هذه القوى بين يدي أحدهم.‬ 1172 01:06:40,871 --> 01:06:44,458 ‫وفقاً لمؤسسة "بروكينغز"،‬ ‫فإن هذا النوع من المراقبة الواسعة الانتشار‬ 1173 01:06:44,542 --> 01:06:46,961 ‫سوف تقدم ما يرقى لأن يكون آلة زمن‬ 1174 01:06:47,044 --> 01:06:50,506 ‫متيحة للحكومات الاستبدادية‬ ‫إطلاق عمليات مراقبة بأثر رجعي.‬ 1175 01:06:50,589 --> 01:06:53,175 ‫فعلى سبيل المثال،‬ ‫إذا اعتُقل محتج مناهض للنظام‬ 1176 01:06:53,259 --> 01:06:56,012 ‫لم يكن معروفاً من قبل للأجهزة الأمنية،‬ 1177 01:06:56,095 --> 01:06:57,888 ‫سيكون من الممكن الرجوع بالزمن‬ 1178 01:06:57,972 --> 01:07:01,517 ‫لفحص مكالمات المحتج الهاتفية‬ ‫ومسارات سيارته‬ 1179 01:07:01,600 --> 01:07:05,730 ‫والأشخاص الذين قابلهم خلال الأشهر‬ ‫أو حتى السنوات السابقة لاعتقاله.‬ 1180 01:07:08,441 --> 01:07:11,694 ‫تستخدم الحكومة وجود شروط الخدمة‬ 1181 01:07:11,777 --> 01:07:14,864 ‫لتسويغ حالة المراقبة التي نعيشها حالياً.‬ 1182 01:07:14,947 --> 01:07:18,659 ‫إذا كان استخدام الرسائل مجاني،‬ ‫والأهم إذا كانت الرسائل مشفرة‬ 1183 01:07:18,743 --> 01:07:22,121 ‫لا يمكن للشرطة الوصول إليها لتشفير ما حدث،‬ 1184 01:07:22,204 --> 01:07:25,374 ‫وهذا ما جعل المطالب ترتفع‬ ‫بإنهاء الشبكة برمتها.‬ 1185 01:07:26,208 --> 01:07:29,295 ‫من السهل تسويغ استخدام‬ ‫هذه التقنيات لإيقاف حالة شغب،‬ 1186 01:07:29,378 --> 01:07:32,965 ‫لكن ألا يجب أن نقلق عندما تكون الحكومة‬ ‫قادرة على قراءة رسائلنا الإلكترونية،‬ 1187 01:07:33,049 --> 01:07:35,176 ‫ورسائلنا النصية ومكالماتنا الهاتفية‬ ‫وتاريخ عمليات البحث‬ 1188 01:07:35,259 --> 01:07:37,678 ‫لتتبع تحركاتنا‬ ‫والحد من حرية التعبير لدينا.‬ 1189 01:07:38,471 --> 01:07:40,890 ‫أي جريمة يمكن لذلك الفتى‬ ‫في الصف السابع أن يرتكبها؟‬ 1190 01:07:40,973 --> 01:07:43,476 ‫هل وجود زومبي‬ ‫في حفل زفاف ملكي أمر سيئ حقاً؟‬ 1191 01:07:44,310 --> 01:07:45,728 ‫ماذا عن والدي "ميلي"؟‬ 1192 01:07:45,811 --> 01:07:49,398 ‫وماذا يحدث عندما تُستخدم هذه التقنيات‬ ‫لمراقبة المحتجين السلميين،‬ 1193 01:07:49,482 --> 01:07:52,777 ‫مثل جميع  أفراد حركة "احتلوا وول ستريت"‬ ‫أو جماعات حركة "حفلة الشاي"؟‬ 1194 01:07:53,944 --> 01:07:57,323 ‫ماذا سيحدث إن لم تكن الحكومة‬ ‫تحب نصب الخيم؟‬ 1195 01:08:05,414 --> 01:08:09,001 ‫رغم كل ذلك، بدأ الأمر يظهر وكأننا نقول:‬ ‫وماذا في ذلك؟‬ 1196 01:08:09,085 --> 01:08:12,171 ‫ماذا في ذلك إن كان بوسع الحكومة الحصول‬ ‫على كل هذه المعلومات؟‬ 1197 01:08:12,254 --> 01:08:15,466 ‫ربما يكون الأمر مفيداً لحفظ الأمن‬ ‫عند حدوث حالات شغب.‬ 1198 01:08:15,549 --> 01:08:18,052 ‫علاوة على ذلك،‬ ‫ربما يكون الأوان قد فات حقاً.‬ 1199 01:08:20,221 --> 01:08:25,559 ‫"8) التعديلات على هذه الاتفاقية"‬ 1200 01:08:26,143 --> 01:08:27,603 ‫هل ترى أن الخصوصية ماتت؟‬ 1201 01:08:30,397 --> 01:08:33,943 ‫"(باريت براون) - متحدث غير رسمي‬ ‫باسم مجموعة النشطاء والقراصنة (أنونيموس)"‬ 1202 01:08:34,026 --> 01:08:35,111 ‫إنها تموت بكل تأكيد.‬ 1203 01:08:36,821 --> 01:08:38,072 ‫سواء كانت تموت أم لا...‬ 1204 01:08:41,450 --> 01:08:42,993 ‫من أجل أن تكون الخصوصية...‬ 1205 01:08:43,536 --> 01:08:47,915 ‫ستظل الخصوصية ميتة،‬ ‫ما لم تحدث نقلة نوعية في...‬ 1206 01:08:48,582 --> 01:08:51,335 ‫الديناميات التي تقرر ذلك، وأعني بذلك...‬ 1207 01:08:51,418 --> 01:08:56,382 ‫أعني أن رد الفعل المؤثر الحقيقي‬ ‫هو مراقبة وتغيير سلوك‬ 1208 01:08:56,465 --> 01:09:00,970 ‫ونزعات الأجهزة الاستخباراتيه‬ ‫وقوى إنقاذ القانون وكل ذلك،‬ 1209 01:09:01,053 --> 01:09:02,596 ‫وحتى الشركات.‬ 1210 01:09:03,639 --> 01:09:05,599 ‫وهذا أمر بعيد الاحتمال.‬ 1211 01:09:05,683 --> 01:09:09,228 ‫لا أعرف إلام تشير "نحن"،‬ ‫لكنني انتقد "نحن" هؤلاء.‬ 1212 01:09:09,311 --> 01:09:10,855 ‫"(شيري توركل)‬ ‫أستاذة دراسات اجتماعية"‬ 1213 01:09:10,938 --> 01:09:15,109 ‫إنها منطقة سمحنا فيها لأنفسنا‬ ‫بأن نكون مفتونين.‬ 1214 01:09:15,943 --> 01:09:18,946 ‫نريد لهذه التقنية أن تنمو أكثر فأكثر.‬ 1215 01:09:19,947 --> 01:09:23,033 ‫ولا نريد لشيء أن يُفسد فرحتنا.‬ 1216 01:09:24,243 --> 01:09:29,415 ‫وقد استيقظنا على مخاوف الخصوصية...‬ 1217 01:09:31,333 --> 01:09:33,669 ‫في رأيي، فات الأوان‬ ‫قبل أربع سنوات على الأقل.‬ 1218 01:09:34,795 --> 01:09:37,882 ‫- هل ماتت الخصوصية؟‬ ‫- أجل، من دون شك.‬ 1219 01:09:39,049 --> 01:09:40,843 ‫من دون أي شك. أجل، لقد ماتت.‬ 1220 01:09:41,427 --> 01:09:44,221 ‫علينا أن نعمل في ظل فرضية أن لا شيء خاص.‬ 1221 01:09:44,305 --> 01:09:47,183 ‫كل ما هو رقمي لا يتمتع بالخصوصية.‬ 1222 01:09:47,850 --> 01:09:50,311 ‫وهذا... مخيف.‬ 1223 01:09:51,604 --> 01:09:53,689 ‫عندما يصبح هذا بحجم كرية دم،‬ 1224 01:09:53,772 --> 01:09:57,526 ‫وأستطيع حينها إرسالها‬ ‫إلى دماغي وجسمي عبر مجرى الدم،‬ 1225 01:09:57,610 --> 01:10:01,572 ‫سيصبح هذا منتشراً في كل مكان‬ ‫وسيصبح جزءاً من هويتنا بحق.‬ 1226 01:10:01,655 --> 01:10:05,326 ‫ويقول الناس إن هذا سيكون عتبة حقيقية‬ 1227 01:10:05,409 --> 01:10:09,914 ‫ننطلق منها، لكنني لا أظن ذلك.‬ ‫فهي سلسلة متصلة بشكل سلس...‬ 1228 01:10:09,997 --> 01:10:11,582 ‫عندما كنت طالباً،‬ 1229 01:10:11,665 --> 01:10:14,251 ‫كان علي أخذ دراجتي للوصول إلى الحاسوب،‬ 1230 01:10:14,335 --> 01:10:18,005 ‫أما أن يكون في جيبي، أن يكون في جسمي...‬ 1231 01:10:18,881 --> 01:10:21,842 ‫إنه مكان ملائم لوضعه، إذ لن يضيع مني هكذا.‬ 1232 01:10:24,511 --> 01:10:28,349 ‫لكنهم يقولون إنك إذا وضعت ضفدعاً‬ ‫في قدر من الماء وبدأت بتسخينه ببطء،‬ 1233 01:10:28,432 --> 01:10:32,686 ‫سيموت الضفدع، لأنه لا يدرك أن بدا يغلي،‬ 1234 01:10:32,770 --> 01:10:34,104 ‫وأظن أن...‬ 1235 01:10:35,731 --> 01:10:39,860 ‫مثل أي شيء آخر،‬ ‫أظننا اخترنا المشاركة في ذلك، خطوة خطوة.‬ 1236 01:10:40,861 --> 01:10:43,280 ‫وسرعان ما تجد أنك قطعت شوطاً طويلاً.‬ 1237 01:10:43,364 --> 01:10:46,617 ‫تنظر خلفك وتتساءل كيف وصلت إلى هنا.‬ 1238 01:10:48,452 --> 01:10:49,453 ‫أظن أن هذا صحيح.‬ 1239 01:10:52,039 --> 01:10:55,793 ‫الأمر خارج عن السيطرة تماماً، إنه...‬ 1240 01:10:56,961 --> 01:11:00,965 ‫لا حدود هناك. إنهم يعرفون كل شيء عنا.‬ 1241 01:11:02,132 --> 01:11:05,261 ‫خذ شخصاً مسؤولاً عن القوانين‬ 1242 01:11:05,344 --> 01:11:08,806 ‫وافعل بحساب بريده الإلكتروني‬ ‫ما يحدث للمواطنين الأمريكيين.‬ 1243 01:11:08,889 --> 01:11:11,308 ‫هذا أمر شخصي. سينتبهون إلى الأمر.‬ 1244 01:11:11,392 --> 01:11:13,185 ‫كل هذه المؤسسات ذات النفوذ...‬ 1245 01:11:13,269 --> 01:11:15,229 ‫"متحدث غير رسمي‬ ‫باسم مجموعة النشطاء (أنونيموس)"‬ 1246 01:11:15,312 --> 01:11:20,067 ‫لا تتعرض إلى انتهاكات الخصوصية ذاتها‬ ‫مثل الناس.‬ 1247 01:11:20,150 --> 01:11:22,027 ‫قال "إيريك شميت" المدير التنفيذي لـ"غوغل":‬ 1248 01:11:22,111 --> 01:11:24,780 ‫إذا كنت تفعل شيئاً‬ ‫لا تريد لأحد أن يعرف بشأنه،‬ 1249 01:11:24,863 --> 01:11:27,366 ‫ربما لايجب عليك أن تفعله أساساً.‬ 1250 01:11:28,033 --> 01:11:30,160 ‫ثم استشاط غضباً‬ 1251 01:11:30,244 --> 01:11:33,580 ‫عندما نشرت "سي نت"، المملوكة‬ ‫من قبل "سي بي إس"، صورة لمنزله.‬ 1252 01:11:35,541 --> 01:11:38,877 ‫"منزل (إيريك شميت)‬ ‫الرئيس التنفيذي لـ(غوغل)"‬ 1253 01:11:41,839 --> 01:11:47,052 ‫عندما تسأل "غوغل" عن ميزة "عدم‬ ‫اقتفاء الأثر"، يقولون: "علينا أن نفهم‬ 1254 01:11:47,136 --> 01:11:50,180 ‫تعريف ذلك قبل أن نستطيع إضافة أي تقنية."‬ 1255 01:11:51,140 --> 01:11:54,476 ‫ميزة "عدم اقتفاء الأثر" بسيطة للغاية. إنها‬ ‫تعني أننا لا نريد لأحد أن يقتفي أثرنا.‬ 1256 01:11:55,561 --> 01:11:57,730 ‫السبب الوحيد الذي يجعل "غوغل" لا تفهمها‬ 1257 01:11:57,813 --> 01:12:00,232 ‫هو أن "غوغل" لا تريد إضافتها.‬ 1258 01:12:00,899 --> 01:12:05,529 ‫"دردشة كتابية مع (مارك زوكربيرغ)"‬ 1259 01:12:07,156 --> 01:12:11,327 ‫"(زوك): أجل، إذا ما احتجت معلومات‬ ‫عن أي شخص في (هارفارد)، اطلب فحسب."‬ 1260 01:12:11,410 --> 01:12:17,916 ‫"(زوك): لدي أكثر من 4000 بريد إلكتروني‬ ‫وصورة وعناوين وحساب عل مواقع التواصل."‬ 1261 01:12:18,000 --> 01:12:21,337 ‫"(زوك): سلمها الناس، ولا أعرف سبب ذلك."‬ 1262 01:12:21,420 --> 01:12:25,632 ‫"(زوك): إنهم (يثقون بي)... أغبياء"‬ 1263 01:12:25,716 --> 01:12:29,219 ‫ما لم يأت أحدهم ويجعل الأمر...‬ 1264 01:12:29,303 --> 01:12:30,929 ‫"(باريت براون)‬ ‫نشطاء وقراصنة (أنونيموس)"‬ 1265 01:12:31,013 --> 01:12:34,475 ‫عديم الفعالية بحيث لا تكون هناك جدوى‬ ‫من انخراطهم في ذلك النوع من النشاط.‬ 1266 01:12:35,309 --> 01:12:37,853 ‫إذا تم الضغط‬ ‫على المدراء التنفيذيين للشركات‬ 1267 01:12:37,936 --> 01:12:39,438 ‫سينخرطون فيه.‬ 1268 01:12:39,521 --> 01:12:43,692 ‫"9) الإنهاء"‬ 1269 01:12:45,903 --> 01:12:48,572 ‫"عنوان منزل (مارك زوكربيرغ)"‬ 1270 01:12:53,577 --> 01:12:54,411 ‫"دون".‬ 1271 01:12:56,038 --> 01:12:58,248 ‫إننا نمرّ بحرم "فيسبوك" حالياً.‬ 1272 01:12:58,332 --> 01:13:00,084 ‫ليست لدي أدنى فكرة عما سنجده.‬ 1273 01:13:00,167 --> 01:13:03,420 ‫"(كولين هوباك)‬ ‫مخرج (قد تُطبق الشروط والأحكام)"‬ 1274 01:13:03,504 --> 01:13:04,713 ‫لم نتناول إفطاراً.‬ 1275 01:13:12,221 --> 01:13:13,347 ‫"زوكربيرغ".‬ 1276 01:13:13,430 --> 01:13:14,348 ‫"منزل (مارك زوكربيرغ)"‬ 1277 01:13:14,431 --> 01:13:16,892 ‫سيعرف أنني توقفت هنا أيضاً، لذا هذا جيد.‬ 1278 01:13:16,975 --> 01:13:18,894 ‫إنه يعرف أنني قريب من منزله.‬ 1279 01:13:19,812 --> 01:13:23,190 ‫أترون؟ لدينا...‬ ‫إليكم الاقتباس الحرفي من "مارك".‬ 1280 01:13:24,108 --> 01:13:27,778 ‫"انتحال هويتين لشخصك‬ ‫مثال على انعدام النزاهة."‬ 1281 01:13:29,571 --> 01:13:30,697 ‫انعدام النزاهة.‬ 1282 01:13:33,075 --> 01:13:36,412 ‫لقد طرقوا بابه للتو، يبدو من المرجح‬ 1283 01:13:36,495 --> 01:13:39,081 ‫أننا قد نرى "مارك زوكربيرغ" اليوم.‬ 1284 01:13:44,586 --> 01:13:47,423 ‫قد لا تكون مخطئاً. ربما...‬ 1285 01:13:48,048 --> 01:13:49,591 ‫ربما لديه نفق.‬ 1286 01:13:52,511 --> 01:13:54,596 ‫هنالك حركة واضحة في الفناء.‬ 1287 01:13:55,472 --> 01:13:56,598 ‫أترى يا "دون"؟‬ 1288 01:13:58,809 --> 01:14:00,018 ‫- ها نحن ذا.‬ ‫- فلنقترب.‬ 1289 01:14:00,102 --> 01:14:02,771 ‫"آلة تصوير جاسوسية في نظارة"‬ 1290 01:14:08,652 --> 01:14:10,362 ‫سيد "زوكربيرغ"؟‬ 1291 01:14:10,446 --> 01:14:14,199 ‫مرحباً، أنا أعمل على فيلم وثائقي.‬ ‫واصور لقطات هنا.‬ 1292 01:14:14,283 --> 01:14:16,785 ‫أتساءل إن كان بوسعي طرح بعض الأسئلة عليك؟‬ 1293 01:14:16,869 --> 01:14:18,162 ‫لا.‬ 1294 01:14:18,245 --> 01:14:19,621 ‫- آسف.‬ ‫- حقاً؟‬ 1295 01:14:20,747 --> 01:14:23,709 ‫هل لي أن أسأل‬ ‫ما إذا كنت لا زلت ترى أن الخصوصية ماتت؟‬ 1296 01:14:23,792 --> 01:14:26,295 ‫ما هي أراؤك الحقيقية بشأن الخصوصية؟‬ 1297 01:14:27,296 --> 01:14:29,882 ‫- هل تصور؟‬ ‫- أجل؟‬ 1298 01:14:31,842 --> 01:14:33,427 ‫هلا توقفت من فضلك؟‬ 1299 01:14:33,510 --> 01:14:36,054 ‫- يمكنني ذلك، أجل.‬ ‫- حسناً.‬ 1300 01:14:37,764 --> 01:14:41,268 ‫طلب مني "مارك زوكربيرغ" ألا أصوره،‬ 1301 01:14:41,351 --> 01:14:43,687 ‫لذا أطفأنا آلة التصوير الرئيسية.‬ 1302 01:14:43,770 --> 01:14:46,231 ‫لكما ما دام "مارك"‬ ‫لا يبدو رافضاً لتخزين بياناتنا،‬ 1303 01:14:46,315 --> 01:14:47,983 ‫بعدما كنا نعتقد أنها تُمسح...‬ 1304 01:14:48,775 --> 01:14:50,235 ‫هذا يبدو عادلاً.‬ 1305 01:14:51,695 --> 01:14:54,573 ‫- هلا توقفت من فضلك؟‬ ‫- يمكنني ذلك، أجل.‬ 1306 01:14:55,032 --> 01:14:58,952 ‫حسناً، هل يمكنني المجيء إلى مكتبك‬ ‫وطلب إجراء مقابلة معك؟‬ 1307 01:14:59,036 --> 01:15:02,539 ‫أجل، لدينا قسم كامل‬ ‫يمكنك التحدث فيه إلى أناس بشأن ذلك.‬ 1308 01:15:02,623 --> 01:15:05,709 ‫حاولت ذلك عدة مرات ولم أسمع منهم أي رد.‬ 1309 01:15:05,792 --> 01:15:07,419 ‫ثمة اختلاف كبير هنا.‬ 1310 01:15:07,503 --> 01:15:10,255 ‫استرخى "مارك" عندما اعتقد‬ ‫أننا أوقفنا التصوير،‬ 1311 01:15:10,339 --> 01:15:12,466 ‫وأترون تلك؟ تلك؟‬ 1312 01:15:13,509 --> 01:15:14,343 ‫إنها ابتسامة.‬ 1313 01:15:15,135 --> 01:15:16,595 ‫ابتسم لي "مارك زوكربيرغ".‬ 1314 01:15:17,679 --> 01:15:18,555 ‫وأتعرفون السبب؟‬ 1315 01:15:18,639 --> 01:15:21,808 ‫لأنه اعتقد أنني أوقفت التصوير‬ ‫ما جعله يشعر بالراحة.‬ 1316 01:15:23,018 --> 01:15:26,230 ‫تخيلوا أي راحة ستكون‬ ‫لو قامت كل هذه الشركات‬ 1317 01:15:26,313 --> 01:15:29,191 ‫ومعها الحكومة‬ ‫بالتوقف عن تسجيل كل ما نفعله.‬ 1318 01:15:29,274 --> 01:15:31,944 ‫لو كان بوسعنا أن نطلب منهم ذلك ببساطة،‬ 1319 01:15:32,027 --> 01:15:34,738 ‫وهو شيء يعرف "مارك زوكربيرغ" كيف يطلبه...‬ 1320 01:15:35,322 --> 01:15:36,490 ‫"هلا توقفت من فضلك؟"‬ 1321 01:15:37,324 --> 01:15:40,661 ‫هلا توقفتم عن تصويرنا من فضلكم‬ ‫وعن مراقبتنا ومشراكة معلوماتنا،‬ 1322 01:15:40,744 --> 01:15:41,995 ‫ما لم نطلب أولاً.‬ 1323 01:15:42,579 --> 01:15:44,998 ‫نحن بحاجة إلى شروط وأحكام منصفة،‬ 1324 01:15:45,082 --> 01:15:46,500 ‫ونحن بحاجة إلى سياسات خصوصية‬ 1325 01:15:46,583 --> 01:15:49,336 ‫لنرتقي بأبسط أسس ديمقارطيتنا،‬ 1326 01:15:49,419 --> 01:15:50,879 ‫بدلاً من القضاء عليها.‬ 1327 01:15:51,964 --> 01:15:55,926 ‫أو، كما قال سيناتور شاب ذات مرة،‬ ‫قبل أن يصبح رئيساً...‬ 1328 01:15:56,009 --> 01:15:59,513 ‫علينا إيجاد طريقة للتأكد‬ ‫من أن بوسعنا ردع الإرهابيين،‬ 1329 01:15:59,596 --> 01:16:04,226 ‫فيما نحمي خصوصية وحرية‬ ‫الأمريكيين الأبرياء.‬ 1330 01:16:04,309 --> 01:16:07,396 ‫علينا إيجاد طريقة نمنح بموجبهاالقوة‬ ‫التي يحتاجها للرئيس‬ 1331 01:16:07,479 --> 01:16:11,233 ‫لحمايتنا، مع ضمان أنه لن يستغل تلك القوة.‬ 1332 01:16:11,316 --> 01:16:17,656 ‫وذلك المبدأ البسيط القاضي‬ ‫بأن يكون هناك من يراقب المراقبين،‬ 1333 01:16:17,739 --> 01:16:19,866 ‫سواء كان ذلك بشأن مسألة...‬ 1334 01:16:21,827 --> 01:16:25,163 ‫حرية الصحافة،‬ ‫أو بشأن مسألة التنصت من دون إذن قضائي،‬ 1335 01:16:25,247 --> 01:16:29,376 ‫ذلك المبدأ البسيط مبدأ لا يمكننا‬ ‫التخلي عنه، وليس علينا التخلي عنه.‬ 1336 01:16:30,419 --> 01:16:33,714 ‫في الواقع يا سيادة الرئيس، نحن نراقب،‬ 1337 01:16:33,797 --> 01:16:38,510 ‫وأعتقد أن علينا أن نطرح على أنفسنا‬ ‫سؤالاً بسيطاً.‬ 1338 01:16:38,594 --> 01:16:40,345 ‫"موافق"‬ 1339 01:16:40,429 --> 01:16:41,430 ‫هل نوافق؟‬ 1340 01:16:47,769 --> 01:16:51,857 ‫"حتى يومنا هذا، لم يقترب‬ ‫أي تشريع أمريكي مع السياسات‬ 1341 01:16:51,940 --> 01:16:55,527 ‫التي تتيح للوكالات الحكومية والشركات‬ ‫أن تستغل البيانات الشخصية."‬ 1342 01:16:58,488 --> 01:17:00,949 ‫"بقدمين باردتين مترددتين وربطة عنق‬ 1343 01:17:01,033 --> 01:17:03,493 ‫أواجه التحدي بجهد مضاعف‬ 1344 01:17:03,577 --> 01:17:05,829 ‫ثمة مليون ضوء ساطع صغير‬ 1345 01:17:05,912 --> 01:17:08,665 ‫علي إطفاؤها‬ 1346 01:17:08,749 --> 01:17:11,084 ‫بقدمين باردتين مترددتين وربطة عنق‬ 1347 01:17:11,168 --> 01:17:13,670 ‫أواجه التحدي بجهد مضاعف‬ 1348 01:17:13,754 --> 01:17:16,340 ‫ثمة مليون ضوء ساطع صغير‬ 1349 01:17:16,423 --> 01:17:18,342 ‫علي إطفاؤها‬ 1350 01:17:18,425 --> 01:17:20,844 ‫إلى حين‬ 1351 01:17:20,927 --> 01:17:25,557 ‫سأحافظ على موقعي‬ 1352 01:17:29,478 --> 01:17:31,104 ‫"نوفمبر، 2012"‬ 1353 01:17:31,188 --> 01:17:35,275 ‫"تلقى مدير وكالة الاستخبارات المركزية‬ ‫درساً في الخصوصية..."‬ 1354 01:17:35,359 --> 01:17:38,820 ‫علقت "واشنطن" في حلقتها الخاصة‬ ‫من سلسلة "حرب الجواسيس".‬ 1355 01:17:38,904 --> 01:17:42,783 ‫التكتيكات التي كانت تستخدمها فرق من الصفوة‬ ‫في وكالة الاستخبارات المركزية،‬ 1356 01:17:42,866 --> 01:17:45,994 ‫عبر غربلة عناوين بروتوكولات الإنترنت‬ ‫ورسائل إلكترونية وحسابات "دوربوكس" مزيفة‬ 1357 01:17:46,078 --> 01:17:49,581 ‫انقلبت الآن ضد‬ ‫كبار المسؤولين الاستخباريين.‬ 1358 01:17:49,665 --> 01:17:54,503 ‫"تم تفتيش البريد الإلكتروني الخاص بمدير‬ ‫(سي آي إيه) من قبل الـ(إف بي آي)"‬ 1359 01:17:55,545 --> 01:17:57,130 ‫كشف مكتب التحقيقات الفدرالي أدلةً‬ 1360 01:17:57,214 --> 01:18:00,676 ‫عن علاقة غرامية بين "بترايوس"‬ ‫وكاتبة سيرته "باولا برودويل".‬ 1361 01:18:00,759 --> 01:18:05,972 ‫هذا صحيح. أقام "بترايوس" علاقة غرامية مع‬ ‫كاتبة سيرته الصادرة بعنوان "ملتزم تماماً".‬ 1362 01:18:06,682 --> 01:18:11,269 ‫"تم الوصول إلى رسائل البريد الإلكتروني‬ ‫من دون إذن قضائي"‬ 1363 01:18:12,270 --> 01:18:17,109 ‫إنها لا تتضمن نشاطاً إجرامياً.‬ ‫إنها لا تتضمن مسائل الأمن القومي.‬ 1364 01:18:17,192 --> 01:18:19,695 ‫إنها لا تهدد "ديفيد بترايوس" كفرد،‬ 1365 01:18:19,778 --> 01:18:24,866 ‫أو الجنرال "بترايوس"،‬ ‫مدير وكالة الاستخبارات المركزية.‬ 1366 01:18:25,534 --> 01:18:28,120 ‫هذه ليست كلماتي،‬ ‫بل كلمات مكتب التحقيقات الفدرالي.‬ 1367 01:18:28,203 --> 01:18:30,497 ‫"وهكذا فقد كبير جواسيس (أمريكا) عمله..."‬ 1368 01:18:30,580 --> 01:18:35,127 ‫"... لأنه فشل في فهم‬ ‫كيفية عمل هذه الأنظمة".‬ 1369 01:18:36,002 --> 01:18:38,964 ‫لكن بدلاً من إرسال هذه الرسائل الإلكترونية،‬ ‫وفي حالة العديد منها،‬ 1370 01:18:39,047 --> 01:18:42,467 ‫كانا يكتبان الرسائل كمسودات‬ ‫في حساب "جيميل" يدخله كلاهما،‬ 1371 01:18:42,551 --> 01:18:45,721 ‫وهكذا يمكن لكليهما أن يدخل الحساب‬ ‫ويفحص مجلّد المسودات،‬ 1372 01:18:45,804 --> 01:18:47,556 ‫بحيث لم يتعين عليهما قط‬ ‫ضغط زر الإرسال.‬ 1373 01:18:47,639 --> 01:18:50,142 ‫كان ذلك محرجاً جداً بالنسبة‬ ‫إلى إدارة "أوباما"‬ 1374 01:18:50,225 --> 01:18:51,977 ‫كما إلى السلطة الموكلة‬ ‫حفظ الأمن القومي.‬ 1375 01:18:52,561 --> 01:18:55,647 ‫"لمرة، بدا أن الخصوصية مشكلة...‬ 1376 01:18:55,731 --> 01:18:58,775 ‫تتوافق عليها كل الأحزاب والجهات السياسية"‬ 1377 01:18:59,693 --> 01:19:03,447 ‫هذا مقلق لأن هناك قوانين‬ ‫على مكتب التحقيقات الفدرالي اتباعها،‬ 1378 01:19:03,530 --> 01:19:05,991 ‫كما إن لديه الحق بأن يكون محمياً‬ 1379 01:19:06,074 --> 01:19:09,745 ‫من تحقيق غير مبرر ومن غير إذن قضائي‬ ‫يجريه مكتب التحقيقات الفدرالي أو أي جهة.‬ 1380 01:19:09,828 --> 01:19:13,749 ‫لا يعرف الناس كيف تتم مراقبتهم حقاً‬ ‫ويرون أنه إذا كان الأمر ناجحاً،‬ 1381 01:19:13,832 --> 01:19:17,210 ‫وإذا نجحنا في إيقاف "11 سبتمبر"جديدة،‬ ‫فالأمر، بين مزدوجين، يستحق.‬ 1382 01:19:19,296 --> 01:19:22,758 ‫منذ أن تم إنجاز هذا الفيلم‬ 1383 01:19:22,841 --> 01:19:27,053 ‫كشف مخبر تفاصيل أكثر‬ ‫عن وكالة الأمن القومي،‬ 1384 01:19:27,137 --> 01:19:30,474 ‫بما في ذلك برنامج يُدعى "بريزم".‬ 1385 01:19:30,557 --> 01:19:34,561 ‫وكشف ذلك أن "فيسبوك" و"غوغل"‬ ‫وسبع شركات تكنولوجيا أخرى‬ 1386 01:19:34,644 --> 01:19:39,149 ‫تتيح لوكالة الأمن القومي‬ ‫الوصول إلى أنظمتها.‬ 1387 01:19:40,317 --> 01:19:44,613 ‫الخوف الأكبر الذي يراودني‬ ‫فيما يتعلق بعواقب ذلك...‬ 1388 01:19:44,696 --> 01:19:46,615 ‫"(إدوارد سنودن) مخبر‬ ‫برنامج (بريزم)، (إن إس إيه)"‬ 1389 01:19:46,698 --> 01:19:49,868 ‫على "أمريكا" جراء هذا الكشف‬ ‫هو ألا يتغير شيء.‬ 1390 01:19:50,660 --> 01:19:57,626 ‫دعونا نستعيد السيطرة قبل فوات الأوان:‬ ‫"تراك أوف. يو إس" trackoff.us‬ 1391 01:19:59,878 --> 01:20:02,881 ‫ترجمة: ولاء نابلسي‬